Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
marca 2010 sprejel več sklepov v zvezi z nadaljnjo odpravo nestandardnih ukrepov ecb.
märz 2010 fasste der ezb-rat eine reihe von beschlüssen zur weiteren rücknahme der sondermaßnahmen der ezb.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
posebno nadomestilo nestandardnih nosilcev dejavnosti za obdobje od 1. maja do 31. decembra 2004
besondere zuteilung für nichttraditionelle marktbeteiligte für den zeitraum vom 1. mai bis 31. dezember 2004
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato so nujno potrebni podrobni in redno posodobljeni statistični podatki o nestandardnih in novih oblikah zaposlovanja.
zur behebung dieses mangels sind dringend ausführliche und regelmäßig aktualisierte beschäftigungsstatistiken über nicht standardmäßige und neue beschäftigungsformen erforderlich.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zakonodaja in kolektivne pogodbe bi omejile zaporedno uporabo nestandardnih pogodb in spodbujale pravočasen prehod na boljše pogodbe.
rechtsvorschriften und tarifverträge würden eine aufeinanderfolgende nutzung von atypischen verträgen begrenzen und rechtzeitige fortschritte zu vorteilhafteren verträgen fördern.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spodbujanje nestandardnih oblik zaposlovanja se obravnava redko, kljub različnim uporabam prilagodljivih oblik pogodb o delu v državah članicah.
auf die förderung neuer formen von beschäftigung wird trotz der unterschiedlichen anwendung flexibler formen des arbeitsvertrags selten ausführlicher eingegangen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zlasti naročniki ne morejo najbolje izkoristiti nestandardnih rešitev za javno naročanje (na primer inovativno naročanje).
insbesondere können die auftraggeber nichtstandardmäßige beschaffungslösungen (z. b. innovative beschaffungsformen) nicht optimal nutzen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o. ker obstajajo podatki o nestandardnih in nehigijenskih življenjskih razmerah in množičnemu obsegu getoizacije in ker se romom dosledno preprečuje izselitev iz takih okolij,
o. in der erwägung, dass die lebensbedingungen weitgehend unter der norm liegen und unhygienisch sind und offensichtlich weitgehend ghettobildung besteht, wobei die roma regelmäßig daran gehindert werden, aus solchen zonen auszuziehen,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
v luči gibanj v gospodarstvu in na finančnih trgih je svet ecb na seji 4. marca razpravljal tudi o tem, kako nadaljevati proces postopne odprave nestandardnih ukrepov.
auf seiner sitzung am 4. märz erörterte der ezb-rat angesichts der entwicklungen in der wirtschaft und an den finanzmärkten zudem die weitere vorgehensweise bei der allmählichen rücknahme seiner sondermaßnahmen.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
ena od njegovih prioritet je zaposlovanje, zato naj bi mnenje pomagalo pri analizi trenda v smeri bolj nestandardnih oblik zaposlitve, ki se v zadnjem času pojavlja pri zaposlovanju.
die beschäftigung ist eine der prioritäten des ratsvorsitzes, und diese stellungnahme sollte dazu beitragen, eine beschäftigungstendenz der jüngeren vergangenheit – in richtung stärker atypischer beschäftigungsformen – zu untersuchen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
v primeru pošiljk v razsutem stanju ali v nestandardnih enotah se dopušča, da se točno neto maso proizvodov ugotovi šele po nakladanju na prevozno sredstvo.
werden die erzeugnisse in loser schüttung oder in nicht normierten einheiten ausgeführt, kann die eigenmasse der erzeugnisse erst nach der verladung auf das transportmittel mit genauigkeit festgestellt werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(2) ker se nekateri kosi prašičjega mesa ne embalirajo in tudi po naravi niso standardizirani, bi bilo potrebno kategorijo nestandardnih enot razširiti, da se vključijo ti proizvodi.
(2) da bestimmte teilstücke von schweinen, nicht verpackt werden und per definitionem auch nicht homogen sind, sind diese erzeugnisse in die gruppe der nicht normierten einheiten aufzunehmen..
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
k tveganju za šibkejši položaj na trgu dela močno prispevata tudi vidik spola in medgeneracijski vidik, ker imajo ženske, starejši in tudi mlajši delavci, ki so zaposleni po nestandardnih pogodbah, manj možnosti za izboljšanje položaja na trgu dela24.
das risiko einer schwächeren position auf dem arbeitsmarkt hat auch eine ausgeprägte geschlechter- und generationendimension, da frauen, ältere arbeitnehmer und jüngere arbeitnehmer, die mit einem nichtstandard-arbeitsvertrag beschäftigt werden, geringere chancen haben, ihren status auf dem arbeitsmarkt zu verbessern24.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
glede na obvestila nacionalnih organov, se skupni znesek posebnih referenčnih količin standardnih pridelovalcev zviša na 574641,499 ton; skupni znesek zahtev za posebna nadomestila nestandardnih pridelovalcev pa se zviša na 203401,506 ton.
den mitteilungen der nationalen behörden zufolge belaufen sich die besonderen referenzmengen der traditionellen marktbeteiligten auf insgesamt 574641,499 t und die anträge der nichttraditionellen marktbeteiligten auf eine besondere zuteilung auf 203401,506 t.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(1) za proizvode, ki se izvažajo v razsutem stanju ali v nestandardnih enotah, pri katerih velja, da njihova točna neto masa ni znana preden se prevozno sredstvo ne naloži, člen 5(6) uredbe komisije (es) št. 800/1999 [3], kakor je bila spremenjena z uredbo (es) št. 1557/2000 [4], predvideva znižanje nadomestila, če se ugotovi, da je dejansko naložena neto masa manjša od nekega odstotka ocenjene neto mase. pri uporabi te določbe pa je treba upoštevati omejitve pri prevozu po morju ali celinskih vodah. za proizvode, ki se izvažajo v razsutem stanju, se lahko zgodi, da se prijavljenih količin ne naloži v celoti, predvsem, kadar se oseba, odgovorna za prevozno sredstvo, odloči natovarjanje zaustaviti iz tehničnih razlogov ali če drugi izvozniki naložijo več, kakor je bilo pričakovano.
(1) für in loser schüttung oder nicht normierten einheiten ausgeführte erzeugnisse, bei denen die eigenmasse erst nach der verladung auf das transportmittel mit genauigkeit festgestellt werden kann, sieht artikel 5 absatz 6 der verordnung, (eg) nr. 800/1999 der kommission(3), geändert durch die verordnung (eg) nr. 1557/2000(4), die kürzung der erstattung vor, wenn sich herausstellt, dass die tatsächlich geladene eigenmasse die geschätzte eigenmasse um einen bestimmten prozentsatz unterschreitet. bei der anwendung dieser bestimmung ist jedoch den beschränkungen rechnung zu tragen, die mit der beförderung im see-und im binnenschiffsverkehr einhergehen. im fall von loser schüttung ausgeführten erzeugnissen ist es nämlich möglich, dass die angemeldeten mengen nicht vollständig geladen werden können, weil die für das transportmittel zuständige person beschließt, die verladung aus technischen gründen oder weil andere ausführer größere mengen als vorgesehen geladen haben, zu beenden.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: