Vous avez cherché: ponudba je veljavna na podlagi spodnjih pogojev (Slovène - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovenian

Danish

Infos

Slovenian

ponudba je veljavna na podlagi spodnjih pogojev

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovène

Danois

Infos

Slovène

ponudba je veljavna samo, če:

Danois

et bud er kun gyldigt, hvis:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 16
Qualité :

Slovène

ponudba je veljavna le, če so izpolnjeni vsi sledeči pogoji:

Danois

et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser er opfyldt:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Slovène

2. ponudba je veljavna le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

Danois

2. et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser er opfyldt:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

(iv) pomoč, za katero se šteje, da je veljavna na podlagi člena 15;

Danois

iv) støtte, som anses for eksisterende støtte i henhold til artikel 15

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

vendar pa na podlagi spodnjih zaključkov ni potrebno natančno opredeliti teh ugotovitev.

Danois

set i lyset af ovenstående konklusioner er en nærmere udredning af disse resultater imidlertid ikke nødvendig.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

pravica do bivanja je veljavna na celotnem ozemlju države članice.

Danois

retten til ophold omfatter hele medlemsstatens omraade.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

3. frtd je veljavna za obdobje, ki ni daljše od treh mesecev. tranzit na podlagi frtd ne sme presegati šest ur.

Danois

3. frtd er gyldigt i højst tre måneder. en transitrejse på basis af frtd må ikke overstige seks timer.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

4. višina nadomestila, navedena v certifikatu, je višina, ki je veljavna na dan prejema vloge.

Danois

4. en restitutionssats, der anvendes og anfoeres paa certifikatet, er den, der gaelder paa datoen for ansoegningens modtagelse.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

(20) preiskava je pokazala na obstoj dampinga in škode, ki je zaradi tega nastala. vendar pa na podlagi spodnjih zaključkov ni potrebno natančno opredeliti teh ugotovitev.

Danois

(20) undersøgelsen fastslog, at dumping fandt sted med deraf følgende skade. set i lyset af ovenstående konklusioner er en nærmere udredning af disse resultater imidlertid ikke nødvendig.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

3. listina o nadzoru, ki jo izda eden od organov, navedenih v prilogi ii, je veljavna na celotnem območju skupnosti.

Danois

3. et tilsynsdokument udstedt af en af de myndigheder, der er anført i bilag ii, er gyldigt i hele fællesskabet.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

4. stopnja nadomestila, ki se uporablja in je navedena na potrdilu, ustreza tisti, ki je veljavna na dan prejema zahteve.

Danois

4. den restitutionssats, der anvendes og anføres på certifikatet, er den, der gælder på datoen for ansøgningens modtagelse.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

3 . registracija je veljavna na celotnem ozemlju skupnosti po objavi v uradnem listu evropske unije v skladu s členom 15 ( 3 ) .

Danois

registreringen gælder for hele fællesskabets område efter offentliggørelse i den europæiske unions tidende i overensstemmelse med artikel 15 , stk . 3 .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

9. ponudba je veljavna le, če ji je predloženo potrdilo o garanciji iz člena 8. garancija se zagotovi pod pogoji iz odstavka 1 tega člena. le sklicevanje na garancijo, ki je položena za isto količino v prejšnji ponudbi, ni sprejemljivo.

Danois

9. buddet er kun gyldigt, hvis det ledsages af et bevis for, at den i artikel 8 omhandlede sikkerhed er stillet. sikkerheden meddeles på de i stk. 1 i nærværende artikel nævnte betingelser. det er ikke tilladt blot at henvise til en sikkerhed, der er stillet i forbindelse med et parti af samme art ved et tidligere udbud.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

4. ponudba je veljavna samo, če se do roka za oddajo ponudb predloži dokazilo, da je ponudnik zadevnemu intervencijskemu organu predložil garancijo za resnost ponudbe v višini štirih eurov na hektoliter alkohola 100 vol.% za celotno količino prodajane serije.

Danois

4. et bud er kun gyldigt, hvis der inden udløbet af fristen for indgivelse af bud er fremlagt bevis for, at den bydende over for det berørte interventionsorgan har stillet en deltagelsessikkerhed på 4 eur/hl alkohol (100% vol.), der skal stilles for hele den mængde, der udbydes til salg.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

komisija lahko podjetjem in podjetniškim združenjem zaradi nespoštovanja prepovedi ali neizpolnjevanja obveznosti na podlagi spodnjih uredb ali na podlagi členov 101 in 102 pogodbe o delovanju evropske unije naloži globe, periodične denarne kazni in druge kazni.

Danois

kommissionen kan pålægge virksomheder og virksomhedssammenslutninger bøder, tvangsbøder og sanktioner, hvis de ikke overholder forbud eller ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til nedenstående forordninger eller artikel 101 og 102 i traktaten om den europæiske unions funktionsmåde.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

(d) pri primerjavi stopnje vnaprejšnje določitve nadomestila s stopnjo nadomestila, ki je veljavna na zadnji dan veljavnosti potrdila, je treba upoštevati, kjer je to primerno, druge zneske, ki so predvideni s pravili skupnosti.

Danois

d) ved sammenligningen af den forudfastsatte restitutionssats med den restitutionssats, der gælder den sidste dag i attestens gyldighedsperiode, tages der i givet fald hensyn til de andre beløb, der er fastsat i ef-reglerne.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,216,331 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK