Você procurou por: ponudba je veljavna na podlagi spodnj... (Esloveno - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

Danish

Informações

Slovenian

ponudba je veljavna na podlagi spodnjih pogojev

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Dinamarquês

Informações

Esloveno

ponudba je veljavna samo, če:

Dinamarquês

et bud er kun gyldigt, hvis:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 16
Qualidade:

Esloveno

ponudba je veljavna le, če so izpolnjeni vsi sledeči pogoji:

Dinamarquês

et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser er opfyldt:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Esloveno

2. ponudba je veljavna le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

Dinamarquês

2. et bud er kun gyldigt, hvis følgende betingelser er opfyldt:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

(iv) pomoč, za katero se šteje, da je veljavna na podlagi člena 15;

Dinamarquês

iv) støtte, som anses for eksisterende støtte i henhold til artikel 15

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

vendar pa na podlagi spodnjih zaključkov ni potrebno natančno opredeliti teh ugotovitev.

Dinamarquês

set i lyset af ovenstående konklusioner er en nærmere udredning af disse resultater imidlertid ikke nødvendig.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

pravica do bivanja je veljavna na celotnem ozemlju države članice.

Dinamarquês

retten til ophold omfatter hele medlemsstatens omraade.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

3. frtd je veljavna za obdobje, ki ni daljše od treh mesecev. tranzit na podlagi frtd ne sme presegati šest ur.

Dinamarquês

3. frtd er gyldigt i højst tre måneder. en transitrejse på basis af frtd må ikke overstige seks timer.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

4. višina nadomestila, navedena v certifikatu, je višina, ki je veljavna na dan prejema vloge.

Dinamarquês

4. en restitutionssats, der anvendes og anfoeres paa certifikatet, er den, der gaelder paa datoen for ansoegningens modtagelse.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

(20) preiskava je pokazala na obstoj dampinga in škode, ki je zaradi tega nastala. vendar pa na podlagi spodnjih zaključkov ni potrebno natančno opredeliti teh ugotovitev.

Dinamarquês

(20) undersøgelsen fastslog, at dumping fandt sted med deraf følgende skade. set i lyset af ovenstående konklusioner er en nærmere udredning af disse resultater imidlertid ikke nødvendig.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

3. listina o nadzoru, ki jo izda eden od organov, navedenih v prilogi ii, je veljavna na celotnem območju skupnosti.

Dinamarquês

3. et tilsynsdokument udstedt af en af de myndigheder, der er anført i bilag ii, er gyldigt i hele fællesskabet.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

4. stopnja nadomestila, ki se uporablja in je navedena na potrdilu, ustreza tisti, ki je veljavna na dan prejema zahteve.

Dinamarquês

4. den restitutionssats, der anvendes og anføres på certifikatet, er den, der gælder på datoen for ansøgningens modtagelse.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

3 . registracija je veljavna na celotnem ozemlju skupnosti po objavi v uradnem listu evropske unije v skladu s členom 15 ( 3 ) .

Dinamarquês

registreringen gælder for hele fællesskabets område efter offentliggørelse i den europæiske unions tidende i overensstemmelse med artikel 15 , stk . 3 .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

9. ponudba je veljavna le, če ji je predloženo potrdilo o garanciji iz člena 8. garancija se zagotovi pod pogoji iz odstavka 1 tega člena. le sklicevanje na garancijo, ki je položena za isto količino v prejšnji ponudbi, ni sprejemljivo.

Dinamarquês

9. buddet er kun gyldigt, hvis det ledsages af et bevis for, at den i artikel 8 omhandlede sikkerhed er stillet. sikkerheden meddeles på de i stk. 1 i nærværende artikel nævnte betingelser. det er ikke tilladt blot at henvise til en sikkerhed, der er stillet i forbindelse med et parti af samme art ved et tidligere udbud.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

4. ponudba je veljavna samo, če se do roka za oddajo ponudb predloži dokazilo, da je ponudnik zadevnemu intervencijskemu organu predložil garancijo za resnost ponudbe v višini štirih eurov na hektoliter alkohola 100 vol.% za celotno količino prodajane serije.

Dinamarquês

4. et bud er kun gyldigt, hvis der inden udløbet af fristen for indgivelse af bud er fremlagt bevis for, at den bydende over for det berørte interventionsorgan har stillet en deltagelsessikkerhed på 4 eur/hl alkohol (100% vol.), der skal stilles for hele den mængde, der udbydes til salg.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

komisija lahko podjetjem in podjetniškim združenjem zaradi nespoštovanja prepovedi ali neizpolnjevanja obveznosti na podlagi spodnjih uredb ali na podlagi členov 101 in 102 pogodbe o delovanju evropske unije naloži globe, periodične denarne kazni in druge kazni.

Dinamarquês

kommissionen kan pålægge virksomheder og virksomhedssammenslutninger bøder, tvangsbøder og sanktioner, hvis de ikke overholder forbud eller ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til nedenstående forordninger eller artikel 101 og 102 i traktaten om den europæiske unions funktionsmåde.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

(d) pri primerjavi stopnje vnaprejšnje določitve nadomestila s stopnjo nadomestila, ki je veljavna na zadnji dan veljavnosti potrdila, je treba upoštevati, kjer je to primerno, druge zneske, ki so predvideni s pravili skupnosti.

Dinamarquês

d) ved sammenligningen af den forudfastsatte restitutionssats med den restitutionssats, der gælder den sidste dag i attestens gyldighedsperiode, tages der i givet fald hensyn til de andre beløb, der er fastsat i ef-reglerne.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,736,224,237 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK