Vous avez cherché: farmakokinetičnega (Slovène - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovenian

Spanish

Infos

Slovenian

farmakokinetičnega

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovène

Espagnol

Infos

Slovène

ni farmakokinetičnega medsebojnega delovanja s selegilinom in levodopo.

Espagnol

no hay interacción farmacocinética con selegilina y levodopa.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

to je bilo potrjeno z uporabo populacijskega farmakokinetičnega modela.

Espagnol

esto se ha confirmado usando un modelo de farmacocinética poblacional.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

pri nadomestnem zdravljenju bo odmerek prilagojen na podlagi farmakokinetičnega in kliničnega odziva.

Espagnol

en el tratamiento de reposición es necesario individualizar el régimen de dosificación para cada paciente según la respuesta clínica y farmacocinética.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

ritonavirja kot farmakokinetičnega stopnjevalca ne smejo dobiti bolniki z dekompenzirano boleznijo jeter.

Espagnol

no se debe administrar ritonavir como potenciador farmacocinético en aquellos pacientes que tengan descompensada la función hepática.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

metoprolol ni spremenil farmakokinetičnega profila venlafaksina ali njegovega aktivnega presnovka o- demetilvenlafaksina.

Espagnol

el metoprolol no alteró el perfil farmacocinético de la venlafaxina o de su metabolito activo, o-desmetilvenlafaxina.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

ritonavirja kot farmakokinetičnega stopnjevalca ali protiretrovirusnega zdravila ne smejo dobiti bolniki z dekompenzirano boleznijo jeter.

Espagnol

no se debe administrar ritonavir como potenciador farmacocinético ni como agente antirretroviral en pacientes con la función hepática descompensada.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

pri nadomestnem zdravljenju boste morda morali odmerek prilagoditi vsakemu bolniku na podlagi farmakokinetičnega in kliničnega odziva.

Espagnol

en el tratamiento de reposición es necesario individualizar el régimen de dosificación para cada paciente según la respuesta clínica y farmacocinética.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Slovène

priporočila za uporabo ritonavirja, odmerjanega kot farmakokinetičnega stopnjevalca z rifabutinom, so navedena v poglavju 4. 5.

Espagnol

uso concomitante de ritonavir dosificado como agente antirretroviral (600 mg dos veces al día) y rifabutina debido a un aumento de las concentraciones séricas de rifabutina y el riesgo de reacciones adversas graves incluyendo uveitis (ver sección 4.4), las recomendaciones de uso de ritonavir dosificado como potenciador farmacocinético con rifabutina se indica en la sección 4.5.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Slovène

po začetnem 10- miligramskem dnevnem odmerku lahko na podlagi farmakokinetičnega modeliranja preudarimo možnost zmanjšanja dnevnega odmerka na do

Espagnol

no hay experiencia en el subgrupo de pacientes con peso corporal elavado (> 100 kg) y que padezcan insuficiencia renal moderada (niveles de aclaramiento de creatinina entre 30-50 ml/min). n

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Slovène

zdravilo aptivus moramo vedno dajati z majhnimi odmerki ritonavirja kot farmakokinetičnega ojačevalnika, in v kombinaciji z drugimi protiretrovirusnimi zdravili.

Espagnol

siempre debe administrarse aptivus con dosis bajas de ritonavir como potenciador farmacocinético y en asociación con otros medicamentos antirretrovirales.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

pri sočasni uporabi peroralne raztopine rapamune in kombinacije 0, 3 mg norgestrela in 0, 03 mg etinilestradiola niso opazili klinično pomembnega farmakokinetičnega medsebojnega delovanja.

Espagnol

no se observó ninguna interacción farmacocinética clínicamente significativa entre rapamune solución oral y 0,3 mg de norgestrel/ 0,03 mg de etinilestradiol.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

režim odmerjanja pri otrocih s telesno maso od 14 do 30 kg temelji predvsem na podatkih farmakokinetičnega modeliranja, na voljo pa so tudi podporni podatki iz kliničnih študij.

Espagnol

este regimen de dosificación para pacientes pediátricos entre 14-30 kg se basa principalmente en modelos farmacocinéticos, con datos de apoyo de ensayos clínicos.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

vendar raziskave z zdravimi osebami v aziji (japonci) niso razkrile drugačnega farmakokinetičnega profila, kot ga imajo vo zdravi belci.

Espagnol

análogamente, no se au

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Slovène

ko so v študiji klinične farmakologije tadalafil 10 mg dajali skupaj s teofilinom (neselektivnim inhibitorjem fosfodiesteraze), ni bilo farmakokinetičnega medsebojnega delovanja.

Espagnol

en un estudio de farmacología clínica, cuando se administró tadalafilo 10 mg con teofilina (un inhibidor no selectivo de la fosfodiesterasa) no hubo interacción farmacocinética alguna.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

režim odmerjanja pri otrocih s telesno maso od 14 do 30 kg temelji predvsem na podatkih farmakokinetičnega modeliranja, na voljo pa so tudi podatki iz kliničnih študij s posamezno komponento zdravila, lamivudinom in zidovudinom.

Espagnol

el régimen de dosis para pacientes pediátricos que pesan entre 14-30 kg está basado principalmente en un modelado farmacocinético y apoyado por datos de ensayos clínicos que utilizan los componentes individuales lamivudina y zidovudina.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

podatki, navedeni v tem poglavju, temeljijo na vezavni afiniteti sugamadeksa za druga zdravila ter na različnih predkliničnih poskusih in simulacijah z uporabo modela ob upoštevanju farmakodinamičnega učinka živčnomišičnih blokatorjev in farmakokinetičnega medsebojnega delovanja živčnomišičnih blokatorjev in sugamadeksa.

Espagnol

la información de esta sección se basa en la afinidad de la unión entre el sugammadex y otros medicamentos, en los experimentos no-clínicos y en simulaciones con un modelo que tiene en cuenta el efecto farmacodinámico de los bloqueantes neuromusculares y la interacción farmacocinética entre los bloqueantes neuromusculares y sugammadex.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

po začetnem 10- miligramskem dnevnem odmerku lahko na podlagi farmakokinetičnega modeliranja preudarimo možnost zmanjšanja dnevnega odmerka na 7, 5 mg (glejte poglavje 4. 2).

Espagnol

tras una dosis inicial diaria de 10 mg, puede considerarse una reducción de la dosis diaria a 7,5 mg, basado en el modelo farmacocinético (ver sección 4.2).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

na podlagi študij medsebojnega delovanja zaviralcev proteaz, ojačenih z ritonavirjem (lopinavir/ ritonavir, atazanavir), sočasna uporaba omeprazola ali ranitidina na učinkovitost ritonavirja kot farmakokinetičnega stopnjevalca ne vpliva signifikantno, čeprav se izpostavljenost rahlo spremeni (okoli 6- 18%).

Espagnol

según los estudios de interacción realizados con inhibidores de la proteasa complementados con ritonavir (lopinavir/ritonavir, atazanavir), la administración concomitante de omeprazol o ranitidina no modifica

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,755,586,369 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK