Vous avez cherché: podkategorij (Slovène - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovenian

Spanish

Infos

Slovenian

podkategorij

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovène

Espagnol

Infos

Slovène

razvrstitev podkategorij dfp

Espagnol

clasificación de las subcategorías de oif

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovène

obstaja najmanj pet podkategorij gspi.

Espagnol

habrá al menos cinco subcategorías de eism.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

skupno število institucij je vsota vseh podkategorij.

Espagnol

el número total de entidades es la suma de todas las subcategorías.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovène

uradni list evropske unije ta postavka( 6) je sestavljena iz dveh osnovnih podkategorij:

Espagnol

diario oficial de la unión europea esta partida( 6) consta de dos subcategorías principales:

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovène

vloge: ta postavka(*) je sestavljena iz dveh glavnih podkategorij: prenosljive vloge in druge vloge.

Espagnol

depósitos: esta partida(*) consta de dos subcategorías principales: depósitos transferibles y otros depósitos.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovène

bilanca stanja, ki se zahteva pri različnih vrstah podkategorij dfp, je odvisna od dejavnosti, s katero se podkategorija dfp ukvarja.

Espagnol

sin duda, el balance exigido por tipo de subcategoría de oif varía según la actividad desempeñada por la subcategoría de oif.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovène

razvrsti subjekt iz odstavka 1, ki ima skupni rezultat nižji od presečnih vrednosti rezultata najnižje podkategorije, v to podkategorijo ali višjo podkategorij in ga s tem določi za gspi.

Espagnol

clasificar una entidad en el sentido del apartado 1, cuya puntuación general sea inferior al límite establecido para la subcategoría inferior en dicha subcategoría o en otra superior, y así designarla como eism.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

ti vrednostni papirji imetnikom v splošnem dajejo pravico do deleža v dobičku družb ali nepravih družb ter do deleža v njihovih lastnih sredstvih ob likvidaciji. ta kategorija je sestavljena iz treh glavnih podkategorij:

Espagnol

por lo general, estos valores dan derecho a sus titulares a participar en los beneficios de las sociedades o cuasisociedades y a una parte de sus recursos propios en caso de liquidación.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovène

razdeljena so na več različnih podkategorij: n ul l splošna vprašanja o ponudniku storitev, na primer o ustanovitvi, pravni obliki, nazivu podjetja itd.;

Espagnol

¡aun cuando haya introducido datos en uno de los campos de preguntas, éstas no quedarán guardadas ni figurarán en la versión final de la solicitud si no marca antes la casilla correspondiente!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

eba pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, v katerih za namene tega člena opredeli metodologijo, v skladu s katero pristojni organ ali imenovani organ določi eu nadrejeno institucijo ali eu nadrejeni finančni holding ali eu nadrejeni mešani finančni holding kot gspi, določi pa tudi metodologijo za opredelitev podkategorij in razvrstitev gspi v podkategorije na podlagi njihovega sistemskega pomena ob upoštevanju morebitnih mednarodno dogovorjenih standardov.

Espagnol

la abe desarrollará proyectos de normas técnicas de regulación con el fin de determinar, a efectos del presente artículo, el método con arreglo al cual la autoridad competente o la autoridad designada identificará a una entidad matriz de la ue, una sociedad financiera de cartera de la ue o una sociedad financiera mixta de cartera de la ue como eism, y para determinar el método con arreglo al cual se definirán las subcategorías y se clasificarán las eism en subcategorías en función de su importancia sistémica, teniendo en cuenta cualquier norma acordada a escala internacional.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,577,701 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK