Vous avez cherché: utajovania (Slovaque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

German

Infos

Slovak

utajovania

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Allemand

Infos

Slovaque

riadenie utajovania

Allemand

regeln für die einstufung als verschlusssache

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

obvinenie z neoprávneného utajovania v databáze spp

Allemand

vorwurf der ungerechtfertigten geheimhaltung im zusammenhang mit der gap-datenbank

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

podľa článku 38 Štatútu jeslužobné tajomstvo záležitosťou týkajúcou savšetkých členov escb. vtejto súvislosti sa ecb domnieva, že takéto oslobodeniezamestnancov od utajovania informácií by

Allemand

das nkugesetz sollte umeine schutzklausel erweitert werden, die gewährleistet, dass die verpflichtung von mitarbeitern und führungskräften der Česká národníbanka zur offenlegung vertraulicher informationen gegenüber dem nku nicht im widerspruch zu artikel 38 der eszbsatzung steht.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

v tejto súvislosti sa ecb domnieva, že takéto oslobodenie zamestnancov od utajovania informácií by nemalo mať dopad na ich povinnosti zachovávať mlčanlivosť v záležitostiach týkajúcich sa ecb a escb.

Allemand

daraus folgt nach auffassung der ezb, dass eine sol che entbindung von der geheimhaltungs pflicht unbeschadet der geheimhaltungs pflicht gegenüber der ezb und den eszb mitgliedern erfolgt.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovaque

veľmi podrobná úroveň informácií o obchode s tovarom však vyžaduje špecifické pravidlá utajovania, pokiaľ má táto štatistika byť relevantná.

Allemand

da die daten über den warenhandel jedoch sehr tief untergliedert sind, sind besondere regeln für die wahrung der statistischen geheimhaltung erforderlich, wenn diese statistiken aussagekräftig sein sollen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

každý členský štát považuje porušenie tejto povinnosti za nedodržanie svojich predpisov utajovania; pritom uplatňuje vo vzťahu k skutkovým podstatám a príslušnosti vlastné právne predpisy o porušovaní bezpečnosti štátu alebo ochraňovaní služobného tajomstva.

Allemand

jeder mitgliedstaat behandelt eine verletzung dieser verpflichtung als einen verstoß gegen seine geheimhaltungsvorschriften; er wendet dabei hinsichtlich des sachlichen rechts und der zuständigkeit seine rechtsvorschriften über die verletzung der staatssicherheit oder die preisgabe von berufs geheimnissen an.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

všetky činnosti šírenia budú zlučiteľné s ochranou práv duševného vlastníctva, povinnosťami utajovania a s legitímnymi záujmami vlastníkov nadobudnutých znalostí.

Allemand

die verbreitung muss dem schutz der rechte an geistigem eigentum, den vertraulichkeitsvorschriften und den legitimen interessen der eigentümer der neuen kenntnisse und schutzrechte rechnung tragen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

s cieľom ochrániť bezpečnostné záujmy členských štátov v zmysle článku 24 zmluvy sa v dohode o grante podľa potreby uvádzajú osobitné ustanovenia týkajúce sa dôverného charakteru, utajovania informácií, práv na prístup, prevodu vlastníctva výstupov a ich využívania.

Allemand

um die verteidigungsinteressen der mitgliedstaaten im sinne des artikels 24 des euratom-vertrags zu schützen, sind in der finanzhilfevereinbarung gegebenenfalls sonderbestimmungen über vertraulichkeit, einstufung von informationen als verschlusssachen, zugangsrechte, Übertragung von eigentumsrechten an neuen kenntnissen und schutzrechten und deren nutzung vorgesehen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

1. Členské štáty odovzdajú Štatistickému úradu európskych spoločenstiev výsledky spracovania údajov uvedených v článku 6, vrátane údajov, ktoré členské štáty vyhlásili za dôverné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo praxe v oblasti utajovania štatistických údajov, v súlade s nariadením (es) č. 322/97.

Allemand

(1) die mitgliedstaaten übermitteln die ergebnisse der in artikel 6 genannten datenaufbereitung, einschließlich der von ihnen aufgrund nationaler rechtsvorschriften oder gepflogenheiten auf dem gebiet der statistischen geheimhaltung für vertraulich erklärten angaben, gemäß der verordnung (eg) nr. 322/97 an das statistische amt der europäischen gemeinschaften.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,892,997 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK