Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
componenta je spoločnosť vyrábajúca kovy so sídlom vo fínskom meste karkkila.
componenta is a metal manufacturing company based in karkkila, finland.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spoločnosť kk vlastnili spoločne (50/50) componenta a karkkila.
kk was jointly owned (50/50) by componenta and karkkila.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v kúpnej zmluve medzi karkkilou a spoločnosťou componenta sa okrem iného uvádzalo:
the sales contract between karkkila and componenta furthermore stated the following:
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tieto pravidlá boli pre spoločnosť componenta prekážkou, ktorá jej bránila hľadať iných kupujúcich.
these rules were a disincentive for componenta to seek other buyers.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
componenta získala 713092,50 eur ako platbu za 50 % akcií predaných karkkile,
componenta received eur 713092,50 as payment for the 50 % of shares sold to karkkila,
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vec t-455/05, componenta proti komisii, zb. 2008, s. ii-336.
case t-455/05, componenta v commission [2008], ecr ii-336.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fínsko ďalej tvrdí, že hospodárska situácia kk sa od roku 1996, keď componenta poskytla kk pôžičku zlepšila.
furthermore, finland argues that kk’s financial situation had improved since 1996 when the loan was granted to kk by componenta.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kk vrátila spoločnosti componenta akcionársku pôžičku vo výške 1670184 eur, ktorú jej componenta poskytla v roku 1996.
kk paid back to componenta the eur 1670184 shareholder loan which componenta had granted it in 1996.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pôžička bola na účely výpočtu hodnoty 50 % akcií odpočítaná od hodnoty spoločnosti a zohľadnená ako splatenie pôžičky spoločnosti componenta.
the loan was deducted from the value of the company for the calculation of the value of 50 % of the shares and taken into account as repayment to componenta.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fínsko pri niekoľkých príležitostiach naznačilo, že spolupráca medzi karkkilou a spoločnosťou componenta nebola ideálna, pretože ich obchodné záujmy sa rozchádzali.
finland hinted on several occasions that cooperation between karkkila and componenta was not ideal because of their diverging commercial interests.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
predávajúci sa zaväzuje investovať do rozšírenia výrobných závodov spoločnosti componenta karkkila oy v meste karkkila, ako je presnejšie definované v prílohe 1 k tejto zmluve.
the seller agrees to invest in the extension of componenta karkkila oy’s production facilities in the city of karkkila as specified in annex 1 to this contract.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o opatrení c 37/04 (ex nn 51/04), ktoré fínsko uplatnilo v prospech spoločnosti componenta oyj
on measure c 37/04 (ex nn 51/04), implemented by finland for componenta oyj
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na druhej strane karkkila poskytla spoločnosti kk bezúročnú pôžičku, ktorou kk splatila rovnako veľkú pôžičku, ktorú jej componenta poskytla v roku 1996.
in the other case karkkila granted kk an interest-free loan, which was used by kk to reimburse a loan of the same amount that it had been granted by componenta in 1996.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aj keď táto podmienenosť poukazuje na skutočnosť, že transakcia sa mohla uzatvoriť za priaznivých podmienok pre spoločnosť componenta, neexistuje žiadna výhoda pre spoločnosť componenta, ktorá jasne vyplýva z týchto ustanovení.
in fact, even if the conditionality hints at the fact that the transaction might have been concluded on favourable terms for componenta, there is no advantage for componenta that clearly stems from these clauses.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
keďže činnosti v oblasti nehnuteľností neboli hlavnou podnikateľskou činnosťou spoločnosti componenta, bolo v jej záujme ukončiť túto oblasť činnosti, zatiaľ čo v záujme karkkily bolo, aby mohla riadiť územný rozvoj úplne nezávisle.
since real estate activities were not componenta’s core business, it was in its interests to cease this branch of activity, whereas it was in karkkila’s interests to be able to steer land development completely independently.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisia konštatuje, že ustanovenie o splatení v kúpnej zmluve uzatvorenej medzi spoločnosťou componenta a karkkilou sa môže vnímať ako znak toho, že podmienky kúpy poskytnuté karkkilou mali podporiť spoločnosť componenta, aby zachovala svoj výrobný závod v karkkile a zatvorila vysokú pec v alveste.
the commission notes that the redemption clause in the sales contract concluded between componenta and karkkila can be seen as an indication that the purchase conditions offered by karkkila were intended to encourage componenta to keep its production site in karkkila and close the blast furnace in alvesta.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dňa 20. októbra 2005 komisia prijala konečné negatívne rozhodnutie a nariadila fínsku, aby vyžiadalo naspäť pomoc od spoločnosti componenta (ďalej len „rozhodnutie z roku 2005“).
on 20 october 2005, the commission adopted a final negative decision and ordered finland to recover the aid from componenta (‘the 2005 decision’).
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
componenta začala odvolacie konanie proti rozhodnutiu, ktoré bolo zrušené rozsudkom z 18. decembra 2008 (ďalej len „rozsudok“) v dôsledku neposkytnutia primeraných dôvodov [4].
componenta launched an appeal against the decision, which was annulled by judgment of 18 december 2008 (‘the judgment’) for failure to provide adequate grounds [4].
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :