Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
musíme informovať a musíme presviedčať a nie predpisovať a zakazovať.
we must inform and we must convince, rather than prescribe and prohibit.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
po roku nám fakty ukazujú, že naše úsilie ich začalo presviedčať.
one year on, the facts tell us that our efforts have started to convince.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
začnite na nej pracovať a prestaňte ostatných presviedčať, aby spáchali hospodársku samovraždu.
get to work on this, and stop persuading others to commit economic suicide.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
v súvislosti s tým bude presviedčať o dôležitosti ratifikácie tohto priekopníckeho dohovoru tretie štáty.
moreover it will make member states aware of the importance of ratifying this pioneering text.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisia tiež splní svoj záväzok presviedčať tretie krajiny, aby uplatňovali právo ďalšieho predaja.
the commission will also pursue its commitment to persuading third countries to implement the resale right.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„nikdy nebolo ľahké presviedčať ľudí o tom, že stojí za to byť súčasťou európskej únie.
"there has never been an easy time to convince people of the value of being part of the european union.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
je to oveľa jednoduchšie ako v minulosti presviedčať klienta, aby zaplatil v gréckych drachmách alebo fínskych markách.
it is much easier to do that than it was in the past to persuade a clientto pay in greek drachma or finnish markka.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nikoho netreba presviedčať, že riadenie bezpečnosti, ochrana zdravia a sociálne zabezpečenie v priemysle by malo mať najvyššiu prioritu.
no one should need convincing that the management of safety, health and welfare in the industry should have the highest priority.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako agentúra spoločenstva pre kontrolu rybného hospodárstva sa snažíme presviedčať samotné odvetvie a vnútroštátne orgány o potrebe zaviesť kultúru dodržiavania pravidiel.
as the community fisheries control agency, we are trying to convince the sector and the national authorities that a culture of compliance has to be developed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nepredpokladám, že potrebujeme kohokoľvek presviedčať o tom, že je stále potrebný boj proti kríze a proti jej negatívnym hospodárskym a sociálnym dôsledkom.
i do not suppose we need to convince anyone that the fight against the crisis and its negative economic and social consequences is still necessary.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
2.8 ak je ešte potrebné presviedčať o užitočnosti kohéznej politiky v eÚ, správa poskytuje nové argumenty:
2.8 if we remain to be convinced as to the usefulness of the eu's cohesion policy, the report makes the following new points:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odporučiť alebo presviedčať inú osobu na základe dôverných informácií, aby predložila, pozmenila alebo stiahla ponuku na dražené produkty, ktorých sa dané informácie týkajú.
recommend or induce another person, on the basis of inside information, to submit, modify or withdraw the bid for auction products to which that information relates.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po druhé, by európska únia a jej členské štáty mali presviedčať africké krajiny a najmä juhoafrické spoločenstvo pre rozvoj, aby sa v prípade neúspechu rokovaní pripojili k sankciám proti mugabeho režimu.
secondly, the european union and its member states should be persuading african countries, especially the sadc, to join these sanctions against the mugabe regime if negotiations fail.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
samit v kodani sa začal aj skončil, ale prečo sa nás pani hedegaardová stále snaží presviedčať o tom, že eÚ je lídrom klimatickej politiky a práve ona by mala svetu ukázať cestu?
the copenhagen summit has come and gone, but why is mrs hedegaard still trying to have us believe that the eu is the leader on climate policy and the one to show the way in the world?
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
na rozdiel od nedávnej praxe v mnohých členských štátoch bude potrebné v rastúcej miere presviedčať skúsených učiteľov, aby namiesto skorého odchodu do dôchodku zostali pri svojom povolaní, a preto si to bude vyžadovať dodatočný odborný rozvoj a podporu.
in contrast to recent practice in many member states, experienced teachers will increasingly need to be persuaded to remain in the profession instead of retiring early and may therefore require additional professional development and support.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v bezprostrednej budúcnosti bude potrebné, aby medzinárodná organizácia práce získala štatút pozorovateľa vo wto, čo musí eÚ podporovať tak, že bude naďalej presviedčať krajiny, ktoré sa tomu bránia.
in the immediate future, granting the ilo observer status is a goal that the eu must pursue by changing the views of those countries that continue to oppose it.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pokiaľ ide o zmeny využívania rôznych spôsobov platieb, maďarský orgán pre hospodársku súťaž (gvh) potvrdil, že „... najvýznamnejší poskytovatelia verejnoprospešných služieb a poskytovatelia ostatných služieb majú tendenciu ponúkať svojim klientom rozličné spôsoby platieb s možnosťou jednoduchej zmeny medzi rôznymi spôsobmi platieb. zdá sa tiež, že prevláda tendencia presviedčať klientov, aby využívali elektronické spôsoby uhrádzania platieb namiesto vykonávania platieb v papierovej podobe alebo v hotovosti.“ v tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že sa čoraz častejšie využíva online bankovníctvo.
as regards switching between payment methods, the hungarian competition authority (gvh) confirmed that ‘the major utilities and other service providers tend to offer various payment methods to their customers with a possibility to easily switch among these. there also seem to be a trend of persuading customers to use electronic payment methods instead of paper and cash based ones’. in this context the increased use of online banking is to be noted.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :