Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
srdce, pľúca, kosti, kĺby a tkanivá očí a úst.
il batterio può infettare il sangue, cuore, polmoni, ossa, articolazioni, e tessuti degli occhi e della bocca.
perflutrénová zložka luminity bola rýchlo odstránená zo systémového obehu cez pľúca.
il componente perflutreno di luminity è stato rapidamente eliminato dalla circolazione sistemica per via polmonare.
kosti hrudník pečeň pľúca distálna lymfatická uzlina mediastínum cns iné * ochorenie mohlo postupovať naraz
mediastino snc altro
hlavy, jazyky, srdcia a pľúca sa označujú atramentom alebo vypaľovacou značkou v súlade s bodom 28.
testa, lingua, cuore e polmoni sono bollati con marchio a inchiostro o a fuoco, conformemente al numero 28.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
menej často môže baktéria taktiež infikovať krv, srdce, pľúca, kosti, kĺby a tkanivá očí a úst.
meno comunemente i batteri possono infettare anche il sangue, il cuore, i polmoni, le ossa, le articolazioni, gli occhi e la bocca.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
intestinálny obsah srdce Črevá obličky pečeň pľúca vaječníky pankreas kostrové svalstvo koža slezina Žalúdok týmus Štítna žľaza močový mechúr maternica efektívna dávka
intestinale cuore ileo reni fegato polmoni ovaia pancreas muscolo scheletrico
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
spoločnosť bude skúmať aj účinok lieku na pacientoch mladších ako päť rokov a zisťovať, či má liek účinok na pľúca, srdce alebo cievy.
la ditta esaminerà anche l’ efficacia del medicinale in pazienti di età inferiore a 5 anni ed indagherà per scoprire eventuali effetti sui polmoni, sul cuore o sui vasi sanguigni.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
cieľový orgán obličky slezina semenníky štítna žľaza kostná dreň pečeň kostná dreň stena srdca pľúca nadobličky pankreas močový mechúr maternica tenké črevo horná časť hrubého čreva vaječníky dolná časť hrubého čreva
organo bersaglio reni milza testicoli tiroide midollo osseo fegato superficie ossea parete del cuore polmoni ghiandole surrenali pancreas vescica utero intestino tenue intestino crasso superiore ovaie intestino crasso inferiore
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
neboli uskutočnené žiadne špecifické štúdie na hodnotenie exkrécie/ vylučovania lieku soliris cez pečeň, obličky, pľúca alebo tráviaci trakt.
eliminazione: non sono stati condotti studi specifici per valutare le vie di escrezione/eliminazione epatica, renale, polmonare o gastroenterica di soliris.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
2. Čiastočne vypitvaná hydina je jatočná hydina, z ktorej sa neoddelili srdce, pečeň, pľúca, svalnatý žalúdok, hrvoľ a obličky.
2. per carcasse parzialmente eviscerate si intendono le carcasse dalle quali non sono stati asportati il cuore, il fegato, i polmoni, il ventriglio, il gozzo e i rognoni.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
počiatočné dávky pri iných typoch transplantátu (srdce, pľúca, pankreas alebo črevo) sú 0, 10 až 0, 30 mg/ kg.
per altri tipi di trapianto (cuore, polmone, pancreas o intestino) la dose iniziale è di 0,10-0,30 mg/ kg.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
po bukálnom podaní effentory podstupuje fentanyl úvodnú rýchlu distribúciu, ktorá vyrovnáva hladiny fentanylu medzi plazmou a vysoko prekrvenými tkanivami (mozog, srdce a pľúca).
dopo somministrazione orale di effentora, il fentanil va incontro a una rapida distribuzione iniziale, che è espressione di un equilibrio del fentanil tra il plasma e i tessuti ad alta perfusione (cervello, cuore e polmoni).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
výbor chmp vyjadril obavy nad tým, že na štúdii sa zúčastnili pacienti, v prípade ktorých nebola potrebná indukčná liečba, ako aj pacienti, ktorí nemali príznaky klasickej wegenerovej granulomatózy ovplyvňujúcej dýchacie cesty, pľúca alebo obličky.
il chmp temeva anche che nello studio fossero inclusi pazienti per cui il trattamento di induzione non era necessario e altri che non avevano i sintomi della granulomatosi di wegener “ classica” che colpisce le vie respiratorie, i polmoni e i reni.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.