Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
keďže predmet dohody aetr spadá do poľa pôsobnosti tohto nariadenia, právo rokovať a uzatvárať dohodu má spoločenstvo;
vzhledem k tomu, že předmět dohody aetr spadá do působnosti tohoto nařízení, a proto je společenství příslušné pro sjednávání a uzavírání této dohody;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
3. aetr sa namiesto tohto nariadenia vzťahuje na medzinárodnú cestnú dopravu vykonávanú čiastočne mimo oblastí uvedených v odseku 2 pre:
3. místo tohoto nařízení se na mezinárodní dopravu, která se zčásti uskutečňuje mimo oblasti uvedené v odstavci 2, vztahuje aetr, a to
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
namiesto terajších pravidiel medzinárodnej cestnej dopravy sa bude uplatňovať európska dohoda o práci osádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (aetr):
evropská dohoda o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (aetr) se namísto současných pravidel vztahuje na mezinárodní silniční dopravu
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
a) vozidlá evidované v spoločenstve alebo v krajinách, ktoré sú zmluvnými stranami aetr, na celý úsek cesty;
a) na celou cestu pro vozidla registrovaná ve společenství nebo v zemích, které jsou smluvními stranami aetr;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
zmluvné strany tejto dohody budú uplatňovať európsku dohodu o práci osádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (aetr) z 1. júla 1970, v znení platnom v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody, alebo budú uplatňovať pravidlá identické s nariadeniami rady (ehs) č. 3820/85 a (ehs) č. 3821/85 v ich zmenenom a doplnenom znení.
smluvní strany se zavazují uplatňovat evropskou dohodu o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (aetr) ze dne 1. července 1970 ve znění platném ke dni vstupu této dohody v platnost nebo pravidla odpovídající nařízením rady (ehs) č. 3820/85 a (ehs) č. 3821/85 ve znění pozdějších předpisů.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: