Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
komisija poleg tega meni, da se je splošno sodišče oprlo na pravilno razlago protidampinškega sporazuma sto.
Освен това Комисията счита, че Общият съд е основал решението си на правилно тълкуване на Антидъмпинговото споразумение.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ta znesek izhaja iz uporabe stopnje subvencioniranja za izvozne cene cif, uporabljene pri izračunu vzporednega protidampinškega postopka.
Тази сума е резултат от прилагането на изравнителната ставка за експортните цени cif, използвани за изчисленията в успоредната антидъмпингова процедура.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o ustavitvi protidampinškega postopka v zvezi z uvozom vinilacetata s poreklom iz združenih držav amerike in sprostitvi zneskov, zavarovanih z uvedbo začasne dajatve
за прекратяване на антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на винилацетат с произход от Съединените американски щати и за освобождаване на сумите, обезпечени чрез наложените временни мита
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v tem pogledu korejska vlada soglaša, da bo raven cen ladij odsevala vse dejavnike stroškov po definiciji normalne vrednosti iz protidampinškega sporazuma sto.
С оглед това, корейското правителство се съгласява цените на корабите да отразяват всички разходни фактори съгласно концепцията за нормална стойност, определена в антидъмпинговото споразумение на СТО.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pritožba je vsebovala prima facie dokaze o dampingu in znatni škodi, ki jo je povzročil, kar je zadostovalo za upravičenost začetka protidampinškega postopka.
Жалбата съдържаше prima facie доказателства за дъмпинг и за произтичащата от такъв дъмпинг съществена вреда, което бе счетено за достатъчно основание за образуването на антидъмпингова процедура.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
postopek se je začel 11. avgusta 2009 z objavo obvestila o začetku protidampinškega postopka v uradnem listu evropske unije [2].
На 11 август 2009 г. процедурата беше открита чрез публикуване на известие за откриване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз [2].
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisija je glede na očitno veliko število kitajskih proizvajalcev izvoznikov ter uvoznikov v uniji v obvestilu o začetku protidampinškega postopka navedla, da bo morda v skladu s členom 17 osnovne uredbe za te stranke uporabila vzorčenje.
Като взе предвид видимо големия брой производители износители от Китай и вносители от Съюза, в известието за откриване на процедура Комисията посочи, че в съответствие с член 17 от основния регламент спрямо тези страни може да бъде приложена представителна извадка.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podatki o obsegu uvoza so bili pridobljeni iz statističnih podatkov eurostata z izjemo podatkov o uvozu iz tajske, ki so bili pridobljeni na podlagi izpolnjenih vprašalnikov, prejetih v okviru vzporednega protidampinškega postopka v zvezi z navedeno državo.
Данните за обема на вноса бяха получени от статистическата информация на Евростат, с изключение на тези за вноса от Тайланд, които съответно бяха получени от отговорите на въпросника в рамките на паралелната антидъмпингова процедура относно същата държава.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dodajajo, da sodba splošnega sodišča v zadevi „acron“, ki je navedena v dokumentu o razkritju [9], temelji na napačni razlagi člena 2.2.1.1 protidampinškega sporazuma sto in je trenutno predmet pritožbe pred sodiščem, ne glede na to pa se dejansko stanje v tej zadevi razlikuje, saj cene surovin v argentini niso „regulirane“ kakor cene plina v rusiji in niso izkrivljene, ampak so prosto določene brez državnega poseganja, zato v argentini ni posebnih tržnih razmer, ki bi komisiji omogočile, da uporabi člen 2(5) osnovne uredbe.
Те добавиха, че решението на Общия съд по случая acron, цитирано в документа за оповестяване [9], се основава на неправилно тълкуване на член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО и понастоящем е предмет на обжалване пред Съда на Европейския съюз, като при всяко положение фактическите съображения са различни от тези в конкретния случай, тъй като цените на суровината в Аржентина не са „регулирани“, както е цената на газа в Русия, и не е налице ценово изкривяване, тъй като цените се определят свободно без никаква държавна намеса, следователно в Аржентина не е налице особена пазарна ситуация, заради която Комисията може да приложи член 2, параграф 5 от основния регламент.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :