Vous avez cherché: hövitsmännen (Suédois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

German

Infos

Swedish

hövitsmännen

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Allemand

Infos

Suédois

så snart nämligen hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var israels konung, vände de om och läto honom vara.

Allemand

denn da die obersten der wagen sahen, daß er nicht der könig israels war, wandten sie sich von ihm ab.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

i deras ställe lät konung rehabeam göra sköldar av koppar, och dessa lämnade han i förvar åt hövitsmännen för drabanterna som höllo vakt vid ingången till konungshuset.

Allemand

an deren statt ließ der könig rehabeam eherne schilde machen und befahl sie den obersten der trabanten, die an der tür des königshauses hüteten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då drog joram dit med sina hövitsmän och med alla sina stridsvagnar. och om natten gjorde han ett anfall på edoméerna, som hade omringat honom, och slog dem och hövitsmännen över deras vagnar.

Allemand

da zog joram hinüber mit seinen obersten und alle wagen mit ihm und machte sich des nachts auf und schlug die edomiter um ihn her und die obersten der wagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då sände herren en ängel, som förgjorde alla de tappra stridsmännen och furstarna och hövitsmännen i den assyriske konungens läger, så att han med skam måste draga tillbaka till sitt land. och när han en gång gick in i sin guds hus, blev han där nedhuggen med svärd av sina egna söner.

Allemand

und der herr sandte einen engel, der vertilgte alle gewaltigen des heeres und fürsten und obersten im lager des königs von assyrien, daß er mit schanden wieder in sein land zog. und da er in seines gottes haus ging, fällten ihn daselbst durchs schwert, die von seinem eigenen leib gekommen waren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

paulus bad då att en av hövitsmännen skulle komma till honom, och sade: »för denne yngling till översten; ty han har en underrättelse att lämna honom.»

Allemand

paulus aber rief zu sich einen von den unterhauptleuten und sprach: diesen jüngling führe hin zu dem oberhauptmann; denn er hat ihm etwas zu sagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,007,589 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK