Vous avez cherché: pessoas (Suédois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

German

Infos

Swedish

pessoas

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Allemand

Infos

Suédois

imposto sobre o rendimento das pessoas singulares

Allemand

imposto sobre o rendimento das pessoas singulares,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

portugal: registo nacional das pessoas colectivas,

Allemand

für portugal das „registo nacional das pessoas colectivas”,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas i portugal,

Allemand

imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas in portugal,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Suédois

portugal: imposto sobre o rendimento da pessoas colectivas.

Allemand

imposto sobre o rendimento da pessoas colectivas in portugal,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

-imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas i portugal,

Allemand

-impôt sur les sociétés in frankreich,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

- i portugal: "registo nacional das pessoas colectivas",

Allemand

- für portugal: "registro nacional das pessoas colectivas";

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

Allemand

derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

-i portugal:%quot%registo nacional das pessoas colectivas%quot%,

Allemand

-für portugal: "registro nacional das pessoas colectivas";

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

(126) för det första anser kommissionen att syftet med artikel 11 var att befria rtp från registreringsavgifter eller motsvarande som var direkt förknippade med förändringen av dess bolagsordning. artikel 11.1 avser den grundläggande skyldigheten att registrera bolagsordningen i registo nacional de pessoas colectivas (nationella föreningsregistret), och artikel 11.2 avser registrering av andra nödvändiga handlingar, direkt förknippade med förändringen av företagets rättsliga form (dvs. registrering av materiella och immateriella tillgångar osv.). de portugisiska myndigheternas uppgifter visar i praktiken att rtp inte var generellt befriat från registreringsavgifter, eftersom det vid flera tillfällen erlagt notarie-och registreringsavgifter i samband med förändringar av företaget, efter omvandlingen till aktiebolag [65]. kommissionen håller därför inte med de berörda parterna om att rtp åtnjöt en generell befrielse från notarie-och registreringsavgifter.

Allemand

(126) erstens ist die kommission der auffassung, dass es ziel des vorgenannten artikels 11 war, rtp von den mit der satzungsänderung direkt verbundenen register-und ähnlichen gebühren zu befreien. während absatz 1 die grundsätzliche verpflichtung zur eintragung der satzung in das nationale körperschaftsregister (registo nacional de pessoas colectivas) betrifft, verweist absatz 2 auf andere eintragungen, die in direktem zusammenhang mit der Änderung der rechtsform eines unternehmens verlangt werden (zum beispiel registrierung beweglicher und unbeweglicher sachen usw.). die von portugal vorgelegten informationen zeigen, dass rtp nicht in den genuss einer allgemeinen befreiung von registergebühren gekommen ist, da rtp, nach der umwandlung in eine aktiengesellschaft, bei verschiedenen gelegenheiten notar-und registergebühren für Änderungen im unternehmen entrichtet hat [65]. aus diesem grund stimmt die kommission nicht mit der einschätzung der beteiligten überein, rtp sei eine allgemeine befreiung von notar-und registergebühren gewährt worden.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,735,325 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK