Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Enzo GHIGO, Presidente della Regione Piemonte nonché della Conferenza dei Presidenti delle Regioni e Province Autonome italiane, som ersättare för Carlo ANDREOTTI
Mr Enzo GHIGO, Presidente della Regione Piemonte nonché della Conferenza dei Presidenti delle Regioni e Province Autonome italiane, in place of Mr Carlo ANDREOTTI;
– Fru talman! Jag ser det som min plikt att ta upp en fråga som rör den dramatiska rättegången i Italien mot senatorn på livstid Giulio Andreotti.
Madam President, I feel that it is my duty to speak about an issue that regards the dramatic legal event in Italy affecting the current life senator, Giulio Andreotti.
Detta parlament var vid det tillfället öppet kritisk mot Kadaffi , vilket också den dåvarande italienska regeringen var under sin dåvarande premiärminister Giulio Andreotti, och som en följd av detta avfyrade Kadaffi missiler mot den lilla ön Lampedusa som för första gången blev känd runtom i världen .
These are the two points that have been raised on the Lampedusa case, not by those seeking to exploit the situation, but by the United Nations High Commission for Refugees and by the Court of Strasbourg itself, which has asked Italy to clarify its position before the start of May.
Detta parlament var vid det tillfället öppet kritisk mot Kadaffi, vilket också den dåvarande italienska regeringen var under sin dåvarande premiärminister Giulio Andreotti, och som en följd av detta avfyrade Kadaffi missiler mot den lilla ön Lampedusa som för första gången blev känd runtom i världen.
This House was, on that occasion, forthrightly critical of Gaddafi, as was the then Italian government under its then Prime Minister Andreotti, and in consequence of that, Gaddafi had missiles fired at the little island, which was the first time that Lampedusa became known around the world.
En plats som ordinarie ledamot och en plats som suppleant i Regionkommittén har blivit lediga till följd av Mauro Pilis och Carlo Andreottis avgång, vilket meddelades rådet den 8 november 2004. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
A seat as a member and a seat as an alternate member of the Committee of the Regions have become vacant following the expiry of the mandates of Mr Mauro PILI, member (IT), and Mr Carlo ANDREOTTI, alternate member (IT), notified to the Council on 8 November 2004,
Därför, fru talman, kräver jag, och jag är säker på att jag inte bara talar för Gruppen för Europeiska folkpartiet ( kristdemokrater) och Europademokraterna utan för hela Europaparlamentet , att senator Andreotti ges ett formellt erkännande för den klarsyn , framsynthet och stora demokratiska redbarhet som utmärker denna värderade och kompetenta europeiska person.
Even more urgently, I waited for the reasons given a few days ago by the Court of Cassation, in which it not only acquitted senator Andreotti of a torment which had lasted years and of preposterous accusations of no less than murder, but, in the reasons that I have just mentioned, it criticised the absurd action taken by the Court of Appeal in condemning him: personal theories which could not be backed by any evidence.
När mitt land skickar er åklagaren från Palermo , som har åtalat Andreotti, Muzotto och Contrada, inlett fem processer med stöd av ångerfulla personer och förlorat fem processer av fem - de personer som han hade anklagat frikändes av domaren - då börjar jag undra.
It makes me wonder when my country sends you the procurator of Palermo, who brought charges against Mr Andreotti, Mr Muzotto and Mr Contrada, who has tried five cases on the basis of the revelations of penitents, and who lost five cases out of five- the people he charged were acquitted in court.
Därför, fru talman, kräver jag, och jag är säker på att jag inte bara talar för Gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokraterna utan för hela Europaparlamentet, att senator Andreotti ges ett formellt erkännande för den klarsyn, framsynthet och stora demokratiska redbarhet som utmärker denna värderade och kompetenta europeiska person.
I therefore urge you, Madam President, and I am sure that I am not just interpreting the will of the Group of the European People’s Party (Christian democrats) and European Democrats, but also the opinion of the European Parliament as a whole, to give Senator Andreotti formal recognition for the clarity, the far-sightedness and the great democratic uprightness that distinguishes this valuable and useful European figure.
Framför allt har jag avvaktat domskälen, som inte bara befriar senator Andreotti från en pina som pågått i åratal och fritar honom från orimliga anklagelser om inte mindre än mord. I domskälen kritiseras dessutom appellationsdomstolens absurda åtgärder mot honom – subjektiva antaganden som inte kunde styrkas med några bevis.
Even more urgently, I waited for the reasons given a few days ago by the Court of Cassation, in which it not only acquitted senator Andreotti of a torment which had lasted years and of preposterous accusations of no less than murder, but, in the reasons that I have just mentioned, it criticised the absurd action taken by the Court of Appeal in condemning him: personal theories which could not be backed by any evidence.