Vous avez cherché: början (Suédois - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Latin

Infos

Suédois

början

Latin

initium

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

och mose föredrog inför israels hela församling följande sång från början till slutet.

Latin

locutus est ergo moses audiente universo coetu israhel verba carminis huius et ad finem usque conplevi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

då begynte petrus från början och omtalade för dem allt i följd och ordning; han sade:

Latin

incipiens autem petrus exponebat illis ordinem dicen

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

och vid följande års början sände konung nebukadnessar och lät hämta honom till babel, tillika med de dyrbara kärlen i herrens hus; och han gjorde hans broder sidkia till konung över juda och jerusalem.

Latin

cumque anni circulus volveretur misit nabuchodonosor rex qui et adduxerunt eum in babylonem asportatis simul pretiosissimis vasis domus domini regem vero constituit sedeciam fratrem eius super iudam et hierusale

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

nu har han säkerligen gömt sig i någon håla eller på något annat ställe. om nu redan i början några av folket här fölle, så skulle var och en som finge höra talas därom säga att det folk som följer absalom har lidit ett nederlag;

Latin

forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

och benjamins barn drogo ut mot folket och blevo lockade långt bort ifrån staden; och likasom det hade skett de förra gångerna, fingo de i början slå ihjäl några av folket på vägarna (både på den som går upp till betel och på den som går till gibea över fältet), kanhända ett trettiotal av israels män.

Latin

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,760,830,188 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK