Você procurou por: början (Sueco - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

början

Latim

initium

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

och mose föredrog inför israels hela församling följande sång från början till slutet.

Latim

locutus est ergo moses audiente universo coetu israhel verba carminis huius et ad finem usque conplevi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

då begynte petrus från början och omtalade för dem allt i följd och ordning; han sade:

Latim

incipiens autem petrus exponebat illis ordinem dicen

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

och vid följande års början sände konung nebukadnessar och lät hämta honom till babel, tillika med de dyrbara kärlen i herrens hus; och han gjorde hans broder sidkia till konung över juda och jerusalem.

Latim

cumque anni circulus volveretur misit nabuchodonosor rex qui et adduxerunt eum in babylonem asportatis simul pretiosissimis vasis domus domini regem vero constituit sedeciam fratrem eius super iudam et hierusale

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

nu har han säkerligen gömt sig i någon håla eller på något annat ställe. om nu redan i början några av folket här fölle, så skulle var och en som finge höra talas därom säga att det folk som följer absalom har lidit ett nederlag;

Latim

forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

och benjamins barn drogo ut mot folket och blevo lockade långt bort ifrån staden; och likasom det hade skett de förra gångerna, fingo de i början slå ihjäl några av folket på vägarna (både på den som går upp till betel och på den som går till gibea över fältet), kanhända ett trettiotal av israels män.

Latim

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,763,726,331 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK