Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
viljen i försvara gud med orättfärdigt tal och honom till förmån bruka oärligt tal?
me tautoko ta te atua ki te kupu kino? me tautoko ranei tana ki te tinihanga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om ett orättfärdigt vittne träder upp mot någon för att vittna mot honom angående någon förbrytelse,
ki te whakatika tetahi kaiwhakaatu teka ki tetahi tangata, hei korero teka i mahi ia i te he
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du skall icke utsprida falskt rykte; åt den som har en orätt sak skall du icke giva ditt bistånd genom att bliva ett orättfärdigt vittne.
kei puaki i a koe te korero tito noa: kei totoro tahi tou ringa me te tangata kino, kei meinga hei kaiwhakaatu teka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hören mig därför, i förståndige män: bort det, att gud skulle begå någon orätt, att den allsmäktige skulle göra vad orättfärdigt är!
no reira whakarongo mai ki ahau, e nga tangata ngakau mohio: e kore rawa te atua e mahi i te kino; e kore rawa hoki te kaha rawa e mahi i te he
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ty jag, herren, älskar, vad rätt är, och hatar orättfärdigt rov; och jag skall giva dem deras lön i trofasthet och sluta ett evigt förbund med dem.
e aroha ana hoki ahau, a ihowa, ki te whakawa, e kino ana ki te pahua, ki te whakahaere he; ka hoatu ano e ahau i runga i te pono ta ratou i mahi ai, ka whakaritea he kawenata mau tonu ki a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dock, guds fasta grundval förbliver beståndande och har ett insegel med dessa ord: »herren känner de sina», och: »var och en som åkallar herrens namn, han vände sig bort ifrån orättfärdighet.»
e u ana ia te mau o ta te atua turanga, ko tona hiri hoki tenei, e matau ana te ariki ki ana ake: me tenei hoki, kia mawehe ke i te he nga tangata katoa e whakahua ana i te ingoa o te karaiti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :