Vous avez cherché: församlade (Suédois - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Turkish

Infos

Swedish

församlade

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Turc

Infos

Suédois

men då nu fariséerna voro församlade, frågade jesus dem

Turc

ferisiler toplu haldeyken İsa onlara şunu sordu: ‹‹mesihle ilgili olarak ne düşünüyorsunuz? o kimin oğludur?›› onlar da, ‹‹davutun oğlu›› dediler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.

Turc

dehşete düşüp kaçtılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

när sedan pingstdagen var inne, voro de alla församlade med varandra.

Turc

pentikost günü geldiğinde bütün imanlılar bir arada bulunuyordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och de församlade dem till den plats som på hebreiska heter harmagedon.

Turc

Üç kötü ruh, kralları İbranice armagedon denilen yere topladılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

församlade sig alla de äldste i israel och kommo till samuel i rama.

Turc

bu yüzden İsrailin bütün ileri gelenleri toplanıp ramaya, samuelin yanına vardılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

dagen därefter församlade sig deras rådsherrar och äldste och skriftlärde i jerusalem;

Turc

ertesi gün yahudilerin yöneticileri, ileri gelenleri ve din bilginleri yeruşalimde toplandılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då alltså araméerna sågo att de hade blivit slagna av israel, församlade de sig allasammans.

Turc

İsraillilerin önünde bozguna uğradıklarını gören aramlılar bir araya geldiler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och han församlade alla överstepräster och skriftlärde bland folket och frågade dem var messias skulle födas.

Turc

bütün başkâhinleri ve halkın din bilginlerini toplayarak onlara mesihin nerede doğacağını sordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

därefter församlade sig översteprästerna och folkets äldste hos översteprästen, som hette kaifas, i hans hus,

Turc

bu sırada başkâhinlerle halkın ileri gelenleri, kayafa adındaki başkâhinin sarayında toplandılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

församlade sig hela israel till david i hebron och sade: »vi äro ju ditt kött och ben.

Turc

İsraillilerin tümü hevronda bulunan davuta gelip şöyle dediler: ‹‹biz senin etin, kemiğiniz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

i stället församlade sig benjamins barn från sina städer till gibea, för att draga ut till strid mot de övriga israeliterna.

Turc

İsraillilerle savaşmak üzere öbür kentlerden akın akın givaya geldiler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men när det blev dag, församlade sig folkets äldste, överstepräster och skriftlärde, och läto föra honom inför sitt stora råd

Turc

gün doğunca halkın ileri gelenleri, başkâhinler ve din bilginleri toplandılar. İsa, bunlardan oluşan yüksek kurulun önüne çıkarıldı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

församlade sig så mycket folk, att icke ens platsen utanför dörren mer kunde rymma dem; och han förkunnade ordet för dem.

Turc

o kadar çok insan toplandı ki, artık kapının önünde bile duracak yer kalmamıştı. İsa onlara tanrı sözünü anlatıyordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

dessa foro därefter omkring i juda och församlade leviterna ur alla juda städer, så ock huvudmännen för israels familjer. och när de kommo till jerusalem,

Turc

yahudayı dolaşarak bütün kentlerden levililerle İsrail boy başlarını topladılar. yeruşalime dönen

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

[och gud skall säga:] "ni [onda] osynliga väsen och människor som är församlade här!

Turc

(allah) "ey cin ve insan topluluğu!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

då nu menigheten församlade sig emot mose och aron, vände dessa sig mot uppenbarelsetältet och fingo då se molnskyn övertäcka det; och herrens härlighet visade sig.

Turc

topluluk musayla haruna karşı toplanıp buluşma Çadırına doğru yönelince, çadırı ansızın bulut kapladı ve rabbin görkemi göründü.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

dagen därefter församlade sig huvudmännen för hela folkets familjer, så ock prästerna och leviterna, till esra, den skriftlärde, för att giva närmare akt på lagens ord.

Turc

ertesi gün bütün aile başları, kâhinler ve levililer kutsal yasanın buyruklarını öğrenmek için bilgin ezranın çevresine toplandılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och i skolen förvara det intill fjortonde dagen i denna månad; då skall man -- israels hela församlade menighet -- slakta det vid aftontiden.

Turc

ayın on dördüne kadar ona bakacaksınız. o akşamüstü bütün İsrail topluluğu hayvanları boğazlayacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och den dag då han samlar dem alla åter [skall han säga:] "ni [onda] osynliga väsen som är församlade här!

Turc

(allah), onların hepsini topladığı gün, cinlere: "ey cin topluluğu!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

när de nu voro församlade, frågade pilatus dem: »vilken viljen i att jag skall giva eder lös, barabbas eller jesus, som kallas messias?»

Turc

halk bir araya toplandığında, pilatus onlara, ‹‹sizin için kimi salıvermemi istersiniz, barabbayı mı, mesih denen İsayı mı?›› diye sordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,818,018 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK