Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ve henne, den gensträviga och befläckade staden, förtryckets stad!
yeha, umzi oneenkani, ongcolileyo, oxinzelela phantsi!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi hava varit avfälliga och gensträviga, och du har icke förlåtit det.
thina sikreqile saba neenkani; wena akuxolelanga.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ty de voro gensträviga mot hans ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
ngokuba bawuphikisa umoya wakhe, waphololoza ke ngomlomo wakhe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därför att de hade varit gensträviga mot guds ord och hade föraktat den högstes råd.
ngokuba bephikise amazwi kathixo, belitshitshisa icebo losenyangweni:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huru ofta voro de ej gensträviga mot honom i öknen och bedrövade honom i ödemarken!
kukangaphi bemphikisa entlango, bemenza buhlungu enkangala!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, gensträviga haven i varit mot herren allt ifrån den dag då jag lärde känna eder.
naba neenkani kuyehova, kususela kwimini endanazi ngayo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men i villen icke draga ditupp, utan voren gensträviga mot herrens, eder guds, befallning.
kanti noko anivumanga kunyuka, nawuphikisa umlomo kayehova uthixo wenu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.
zibe zininzi izihlandlo ebahlangula; ke bona bamphikisa ngamaqhinga abo, bonakala bubugwenxa babo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men ären i ovilliga och gensträviga, skolen i förtäras av svärd; ty så har herrens mun talat.
ukuba nithe anavuma, naba neenkani, nodliwa likrele; kuba umlomo kayehova uthethile.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. sela.
ulolawula ngobugorha bakhe ngonaphakade; amehlo akhe ayabonisela ezintlangeni; abaziinjubaqa mabangaziphakamisi. (phakamisani.)
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de äro allasammans avfälliga och gensträviga, de gå med förtal, de äro koppar och järn, allasammans äro de fördärvliga människor.
bonke bephela baziinjubaqa zazo iinjubaqa, behamba behleba; balubhedu nesinyithi, bonke bephela bayonakalisa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du människobarn, säkert har israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »vad är det du gör?»
nyana womntu, indlu kasirayeli, indlu eneenkani, ayitshongo na kuwe ukuthi, wenza ntoni na?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos herren gud.
mayibongwe inkosi; ithwala imithwalo yethu imihla ngemihla; nguthixo umsindisi wethu. (phakamisani.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ropa icke till mig av hjärtat, allenast jämra sig på sina läger; de hava ångest för sin säd och sitt vin, men de äro gensträviga mot mig.
abakhalanga kum ngeentliziyo zabo, basuka bamana bebhomboloza ezililini zabo; baqukana ngenxa yengqolowa newayini entsha, baphambuka, bandichasa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
döm dem, o gud; må de komma på fall med sina anslag. driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
mabavuye bonke abazimela ngawe, bamemelele ngonaphakade, ubakhusele; badlamke ngawe abalithandayo igama lakho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allenast man i nu frukta herren och tjäna honom och höra hans röst och icke vara gensträviga mot herrens befallning. ja, både i och den konung som regerar över eder mån följa herren, eder gud.
anaba beniya kumoyika uyehova, nimkhonze, niliphulaphule ilizwi lakhe, ningawuphikisi umlomo kayehova, nithane mbende noyehova uthixo wenu, nina nokumkani onilawulayo, ukuze kulunge.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men de blevo gensträviga och satte sig upp mot dig och kastade din lag bakom sin rygg och dräpte dina profeter, som varnade dem och ville omvända dem till dig; och de gjorde sig skyldiga till stora hädelser.
besuka baphika, bagwilika kuwe, umyalelo wakho bawuphosela emva komhlana wabo, bababulala abaprofeti bakho ababengqina kubo, ukuba bababuvisele kuwe; bakugiba kakhulu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
säg till det gensträviga släktet förstån i icke vad detta betyder? så säg då: se, konungen i babel kom till jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i babel.
khawuthi kwindlu eneenkani, anikwazi na ukuba kuyintoni na oko? yithi, yabonani, ukumkani wasebhabheli weza eyerusalem, wamthabatha ukumkani wayo nabathetheli bayo, wabasa kuye ebhabheli.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kom ihåg, förgät icke, huru du i öknen förtörnade herren, din gud. allt ifrån den dag då du drog ut ur egyptens land, ända till dess i nu haven kommit hit, haven i varit gensträviga mot herren.
khumbula, musa ukulibala ukumqumbisa kwakho uyehova, uthixo wakho, entlango; kususela kwimini owaphumayo ezweni laseyiputa, wada wangena kule ndawo, naba neenkani kuyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ville icke höra och tänkte icke på de under som du hade gjort med dem, utan voro hårdnackade och valde i sin gensträvighet en anförare, för att vända tillbaka till sin träldom. men du är en förlåtande gud, nådig och barmhärtig, långmodig och stor i mildhet; och du övergav dem icke.
abavuma ukuva, abayikhumbula imisebenzi yakho ebalulekileyo, owayenzayo kubo. bazenza lukhuni iintamo zabo, bamisa iintloko, ukuba babuyele ebukhobokeni babo ngeenkani zabo; wena wathi, kuba unguthixo wokuxolela, ubabala, unemfesane, uzeka kade umsindo, umninzi ngenceba, akwabashiya.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :