Vous avez cherché: doxygen (Suédois - Français)

Suédois

Traduction

doxygen

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Français

Infos

Suédois

doxygen xml

Français

doxygen xml

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

doxygen- guide

Français

assistant pour doxygen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

auto- insert- doxygen bool

Français

auto-insert-doxygen boolÉen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

taggen som används för att skapa dokumentation med doxygen (\\\\, @)

Français

l'étiquette utilisée pour générer la documentation doxygen (\\\\, @)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

administratör av webbplatsen, dokumentation av programmeringsgränssnitt, programfixar för doxygen och autoproject

Français

administrateur du site web, documentation de l'api, correctifs pour doxygen et autoprojects

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

python- skript för att importera innehåll från en kombinerad doxygen xml- fil

Français

script python permettant d'importer du contenu à partir d'un fichier doxygen xml

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

det här är standardanvändaråtgärder som vi tillhandahåller. filstrukturen är dokumenterad i huvuden för doxygen i useractionxml.

Français

ceci est le fichier actions utilisateur par défaut fournit par notre équipe. la structure du fichier est documenté dans les en-têtes de doxygen dans le fichier useractionxml.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

den här filen lagrar inställningen av användaråtgärder. filstrukturen dokumenteras i huvuden för doxygen i useractionxml.

Français

ce fichier stocke la configuration des actions utilisateurs. la structure du fichier est documenté dans les en-têtes de doxygen du fichier useractionxml.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

sätt på eller stäng av infogning av inledande asterisk i doxygen- kommentarer. detta har ingen effekt om du inte använder automatisk indentering med c- stil.

Français

(dés)active l'insertion de l'astérisque de début dans les commentaires de doxygen. ce comportement n'a aucun effet, à moins que vous n'utilisiez l'indentation automatique cstyle.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

du märker att många färgläggningar innehåller andra färgläggningar representerade av grupper i stillistan. de flesta färgläggningar importerar till exempel färgläggningen alerts, och många källkodsformat importerar färgläggningen doxygen. redigering av färger i grupperna påverkar bara stilarna när de används i det redigerade färgläggningsformatet.

Français

on remarque que beaucoup de surbrillances en contiennent d'autres, représentées par des groupes dans la liste des styles. par exemple, la plupart des surbrillances importent la surbrillance « & #160; alerte & #160; », et beaucoup de formats de code source importent la surbrillance « & #160; doxygen & #160; ». modifier les couleurs dans ces groupes n'affecte que les styles lorsque utilisés dans le format de surbrillance en cours d'édition.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

med actionman kan du skapa, anpassa och hantera användaråtgärder. vissa allmänna inställningar anpassas med konfigurator. med användaråtgärder kan du utföra åtgärder med filer i panelen eller direkt komma åt & krusader; s interna funktioner med parametrar genom att använda platsmarkörer. Åtgärderna integreras sömlöst med & kde;: s åtgärdssystem, vilket betyder att de vanliga dialogrutorna för att redigera verktygsrader och genvägar också kommer att visa användaråtgärder. användaråtgärderna lagras i ~ /. kde/ share/ apps/ krusader/ useraction. xml (filstrukturen dokumenteras i huvuden för doxygen i useractionxml). flera exempel ingår i dokumentationen. användaråtgärder kan redigeras, läggas till, importeras och exporteras genom att använda actionman. de fördefinierade användaråtgärderna är lagrade i ~ /. kde/ share/ apps/ krusader/ useraction- examples. xml. användaråtgärder kan visas på nästa alla ställen där "normala" åtgärder kan placeras. de kan till och med placeras i menyraden, men för att göra det måste filen krusaderui. rc redigeras. några exempel:

Français

avec actionman, vous pouvez régler, configurer et gérer vos actions utilisateur. des paramètres généraux sont configurés avec konfigurator. avec les actions utilisateurs, vous pouvez réaliser des actions sur des fichiers dans le panneau ou pour avoir accès directement aux fonctionnalités internes de & krusader; avec des paramètres utilisant des substituants. les actions intègrent sans heurts avec le système d'actions de & kde; ce qui signifie que les boîtes de dialogue de la barre d'outils « & #160; Édition & #160; » et d'édition des raccourcis clavier afficheront les actions utilisateurs. celles -ci sont stockées dans ~/. kde/ share/ apps/ krusader/ useraction. xml (la structure du fichier est documentée dans les en-têtes doxygen de useractionxml). plusieurs exemples sont inclus dans la documentation. les actions utilisateurs peuvent être modifiées & #160; / ajoutées & #160; / importées & #160; / exportées en utilisant actionman. les actions utilisateur par défaut sont stockées dans ~/. kde/ share/ apps/ krusader/ useraction-examples. xml. elle peuvent apparaître ======. elle peuvent même être placées dans la barre de menu, mais pour cela, le fichier krusaderui. rc doit être modifié. quelques exemples & #160;: menu actions utilisateur menu utilisateur barre d'outils d'actions clic-droit sur les menus etc; l'outil d'actions utilisateur est très puissant et personnalisable si vous êtes familiarisé avec l'écriture des actions utilisateur en général.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,924,799,611 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK