Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eu föreföll dem främmande och avlägset.
l’ europa sembrava loro straniera e distante.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Även kostnaderna för omstruktureringen föreföll ha underskattats.
inoltre, non sembrava che fossero stati ben calcolati i costi della ristrutturazione.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det föreföll vara en god idé och vi antog den.
l’idea ci sembrò ottima, e noi approvammo.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den klagande föreföll emellertid inte ha gjort detta.
il denunciante, tuttavia, sembrava non aver proceduto a sporgere tale denuncia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därför föreföll det inte vara fråga om liden skada.
pertanto quest’ultimo non aveva subito alcun tipo di danno.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beslutet föreföll därför grunda sig på dessa båda överväganden.
sintesi della decisione sulla denuncia 116/2005/mhz contro la commissione europea
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det föreföll emellertid nödvändigt att göra följande kritiska anmärkningar:
È tuttavia apparso necessario esprimere le seguenti osservazioni critiche:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
därför föreföll det inte finnas någon anledning att lämna stöd.
l'aiuto non
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fördelningen efter stålkvalitet föreföll skilja sig mellan de båda källorna.
erano infatti emerse differenze tra le due fonti sulla distribuzione in base ai gradi d’acciaio.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i detta avseende föreföll ingen sekundär gemenskaprätt finnas i frågan.
successivamente, aveva acquisito la cittadinanza lussemburghese.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.10 följaktligen föreföll inte principen om lika behandling att ha över trätts.
2.10 di conseguenza, il principio della parità di trattamento non risultava violato.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det föreföll föreligga tvivel om huruvida avtalen omförhandlats på rent affärsmässiga grunder.
sembrava quindi dubbio che i contratti fossero stati rinegoziati a condizioni di mercato.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bland annat föreföll fördelningen efter stålkvalitet skilja sig mellan de båda källorna.
in particolare sono emerse differenze tra le due fonti nella distribuzione dei gradi d’acciaio.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det föreföll därför inte föreligga några skäl för ombudsmannen att undersöka denna allmänna fråga.
il mediatore non ha pertanto mandato per indagare su questo problema generale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
klaganden ansåg am problemet föreföll ha lösts på emtillfredsställande säm och ombudsmannen avslutade därför ärendet.
secondo il denunciante, il problema sembrava essere risolto in modo soddisfacente e il mediatore ha pertanto archiviato il caso.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
betydande importkvantiteter av vissa ringpärmsmekanismer från vietnam föreföll att ha ersatt import av vissa ringpärmsmekanismer från kina.
le importazioni di alcuni tipi di meccanismi dalla repubblica popolare cinese sarebbero state sostituite da ingenti volumi di importazioni di alcuni tipi di meccanismi dal vietnam.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.4 det föreföll därför heller inte föreligga några administrativa missförhållanden beträffande denna aspekt av klagomålet.
2.4 pertanto non è risultato esservi cattiva amministrazione in relazione a questo aspetto della denuncia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.7på grundval av ombudsmannens undersökningar föreföll kommissionens tolkning avkommissionens förordning nr 1526/1999 som rimlig.
1526/1999,entrato in vigore mercoledì 14 luglio,che copriva senza dubbio i titoli in possesso di c.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
16, 4 – 132 ng/ ml) och var dosberoende, men föreföll endast ungefärligen vara dosproportionella.
16,4 - 132 ng/ ml) sono risultati variabili e dose-dipendenti, ma sono apparsi proporzionali alla dose soltanto in misura approssimata.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eftersom saken därmed föreföll utklarad avslutade ombudsmannen ärendet. (klagomål 269/98/adb)
dal momento che tale comporta mento è sembrato adeguato a risolvere la questione, il mediatore ha chiuso il caso.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :