Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
undertexter...
sottotitoli...
Dernière mise à jour : 2013-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inga undertexter
niente sottotitoli
Dernière mise à jour : 2011-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
undertexter: ja
sottotitoli: si
Dernière mise à jour : 2011-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Öppna undertexter...
carica sottotitoli... ctrl+l
Dernière mise à jour : 2013-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
undertexter på/av
attiva/disattiva sottotitoli
Dernière mise à jour : 2011-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sökväg till undertexter
percorso dei sottotitoli
Dernière mise à jour : 2013-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
använd skugg effekt för undertexter
usa l'effetto 'ombra' per i sottotitoli
Dernière mise à jour : 2013-05-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hämta/sänd undertexter till dina filmer
applicazione per scaricare/caricare sottotitoli dei propri film
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
videon är på portugisiska och har engelska undertexter.
di seguito un estratto dalla descrizione che accompagna il trailer del documentario:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
skapa och redigera undertexter för filmer och videor.
crea e modifica sottotitoli per film e video
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
följande klipp är av en av killah p:s sånger med engelska undertexter.
asteris masouras, autore ed editor di global voices, ha creato uno storify sul tema ed ha contribuito a questo articolo.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sök efter filmer, personer, torrentar och undertexter på flera webbplatser och hämtainformation om dem
ricerca film, persone, file torrent e sottotitoli su diversi siti web restituendone le relative informazioni
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
med digitala medier blir det möjligt att efter behov välja en kombination av språk och undertexter.
i digitali consentono di selezionare la combinazione preferita di lingue e di sottotitoli.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eftersom vår tid också är ljudfilmens tid är film också ett bra och effektivt medium för en snabbare språkinlärning . därför anser jag att undertexter i allmänhet är lämpligare än dubbning för att bevara autenticiteten.
e poiché la nostra è l’ era del cinema sonoro, il film rappresenta uno strumento efficace per un più rapido apprendimento delle lingue; ritengo quindi che, per tutelare l’ autenticità dei film i sottotitoli siano generalmente più adeguati del doppiaggio.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- upprättande av en lämplig struktur för användningen av de fonder som finns tillgängliga hos nationella och/eller regionala organ genom att verka för att de sprids inom eu och världen över via moderna multimedialösningar (exempelvis dvd som använder arkivmaterial med undertexter på flera europeiska språk och på så vis gör också äldre verk ekonomiskt lönsamma). detta gäller särskilt verk som rör gemenskapsfrågor eller gemenskapspolitik (t.ex. skydd av minderåriga eller kvinnans värdighet) eller särskilda traditioner (exempelvis tecknad film, barnfilm och dokumentärer).
- la costituzione di una apposita struttura per la valorizzazione dei fondi presenti negli organismi nazionali e/o regionali, e la promozione della sua diffusione a livello europeo ed internazionale, attraverso i più aggiornati strumenti multimediali (per esempio dvd che utilizzino i materiali di archivio con sottotitoli in più lingue europee, offrendo così opportunità di ritorno economico anche per opere del passato): ciò vale specialmente per opere correlate a tematiche e politiche comunitarie (per esempio, la tutela dei minori o la dignità della donna) o a tradizioni specifiche (per esempio, film di animazione, film per l'infanzia, documentari),
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :