Vous avez cherché: fånga natten (Suédois - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Latin

Infos

Suédois

fånga natten

Latin

Dernière mise à jour : 2024-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

natten

Latin

nox

Dernière mise à jour : 2013-10-13
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

fånga dagen

Latin

captis tempus

Dernière mise à jour : 2020-01-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

framåt i natten

Latin

Dernière mise à jour : 2023-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

men om natten kom guds ord till natan; han sade:

Latin

igitur nocte illa factus est sermo dei ad nathan dicen

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

men om natten kom herrens ord till natan; han sade:

Latin

factum est autem in nocte illa et ecce sermo domini ad nathan dicen

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

när daggen om natten föll över lägret, föll ock mannat där.

Latin

cumque descenderet nocte super castra ros descendebat pariter et ma

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

då begynte hela menigheten ropa och skria, och folket grät den natten.

Latin

igitur vociferans omnis turba flevit nocte ill

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,

Latin

elevaverunt flumina domine elevaverunt flumina vocem suam *elevabunt flumina fluctus suos

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;

Latin

beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petra

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

därefter lämnade han dem och gick ut ur staden till betania och stannade där över natten.

Latin

et relictis illis abiit foras extra civitatem in bethaniam ibique mansi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.

Latin

novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

så förmärker hon att hennes hushållning går väl; hennes lampa släckes icke ut om natten.

Latin

teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illiu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

då blev hemligheten uppenbarad för daniel i en syn om natten. och daniel lovade himmelens gud därför;

Latin

tunc daniheli per visionem nocte mysterium revelatum est et danihel benedixit deo cael

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

de som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;

Latin

qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sun

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

och i en syn om natten sade herren till paulus: »frukta icke, utan tala och tig icke;

Latin

dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.

Latin

ut ponant in deo spem suam et non obliviscantur opera dei et mandata eius exquiran

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

och han tog agag, amaleks konung, levande till fånga, och allt folket gav han till spillo, och han slog dem med svärdsegg.

Latin

et adprehendit agag regem amalech vivum omne autem vulgus interfecit in ore gladi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

så skulle själva mörkret icke vara mörkt för dig, natten skulle lysa såsom dagen: ja, mörkret skulle vara såsom ljuset.

Latin

vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interit

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

jag säger eder: den natten skola två ligga i samma säng; den ene skall bliva upptagen, den andre skall lämnas kvar.

Latin

dico vobis illa nocte erunt duo in lecto uno unus adsumetur et alter relinquetu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,320,338 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK