Vous avez cherché: bedrövelse (Suédois - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Romanian

Infos

Swedish

bedrövelse

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Roumain

Infos

Suédois

min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.

Roumain

Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după cuvîntul tău!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

när jag säger att jag har stor bedrövelse och oavlåtligt kval i mitt hjärta.

Roumain

că simt o mare întristare, şi am o durere necurmată în inimă.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ty icke av villigt hjärta plågar han människors barn och vållar dem bedrövelse.

Roumain

căci el nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men edra hjärtan äro uppfyllda av bedrövelse, därför att jag har sagt eder detta.

Roumain

dar, pentrucă v'am spus aceste lucruri, întristarea v'a umplut inima.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.

Roumain

de multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,

Roumain

dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse.

Roumain

mă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.

Roumain

cine dă naştere unui nebun va avea întristare, şi tatăl unui nebun nu poate să se bucure. -

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

kännen edert elände och sörjen och gråten. edert löje vände sig i sorg och eder glädje i bedrövelse.

Roumain

simţiţi-vă ticăloşia; tînguiţi-vă şi plîngeţi! rîsul vostru să se prefacă în tînguire, şi bucuria voastră în întristare:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

detta är salomos ordspråk. en vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.

Roumain

pildele lui solomon. un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

så sant gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:

Roumain

,,viu este dumnezeu, care nu-mi dă dreptate! viu este cel atotputernic, care îmi amărăşte viaţa,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

sannerligen, sannerligen säger jag eder: i skolen bliva bedrövade, men eder bedrövelse skall vändas i glädje.

Roumain

adevărat, adevărat vă spun că, voi veţi plînge şi, vă veţi tîrgui, iar lumea se va bucura; vă veţi întrista, dar întristarea voastră se va preface în bucurie.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de förra åter förkunna kristus av genstridighet, icke med rent sinne, i tanke att de skola tillskynda mig ytterligare bedrövelse i mina bojor.

Roumain

cei dintîi, din duh de ceartă vestesc pe hristos nu cu gînd curat, ci ca să mai adauge un necaz la lanţurile mele.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ja, bedrövelse och ångest skall komma över den människas själ, som gör det onda, först och främst över judens, så ock över grekens.

Roumain

necaz şi strîmtorare va veni peste orice suflet omenesc care face răul: întîi peste iudeu, apoi peste grec.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ty den bedrövelse som är efter guds sinne kommer åstad en bättring som leder till frälsning, och som man icke ångrar; men världens bedrövelse kommer åstad död.

Roumain

În adevăr, cînd întristarea este după voia lui dumnezeu, aduce o pocăinţă care duce la mîntuire, şi de care cineva nu se căieşte niciodată; pe cînd întristarea lumii aduce moartea.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men vad skall jag väl säga, då han nu har talat till mig och själv utfört sitt verk? i ro får jag nu leva alla mina år till slut efter all min själs bedrövelse.

Roumain

ce să mai spun? el mi -a răspuns şi m'a ascultat. acum voi umbla smerit pînă la capătul anilor mei, dupăce am fost întristat astfel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men icke hava någon rot i sig, utan bliva beståndande allenast till en tid; när sedan bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då komma de strax på fall.

Roumain

dar n'au rădăcină în ei, ci ţin pînă la o vreme; şi cum vine un necaz sau o prigonire din pricina cuvîntului, se leapădă îndată de el.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och vad jag skrev, det skrev jag, för att jag icke vid min ankomst skulle få bedrövelse från dem som jag borde få glädje av. ty jag har den tillförsikten till eder alla, att min glädje är allas eder glädje.

Roumain

Şi v'am scris cum v'am scris, ca, la venirea mea, să n'am întristare din partea celor ce trebuiau să-mi facă bucurie; şi sînt încredinţat, cu privire la voi toţi, că bucuria mea este bucuria voastră a tuturor.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

en gudstjänst, som är ren och obesmittad inför gud och fadern, är det att vårda sig om fader- och moderlösa barn och änkor i deras bedrövelse, och att hålla sig obefläckad av världen.

Roumain

religiunea curată şi neîntinată, înaintea lui dumnezeu, tatăl nostru, este să cercetăm pe orfani şi pe văduve în necazurile lor, şi să ne păzim neîntinaţi de lume.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

så gläder jag mig nu i stället, icke därför att i bleven bedrövade, utan därför att eder bedrövelse lände eder till bättring. det var ju efter guds sinne som i bleven bedrövade, och i haven alltså icke genom oss lidit någon skada.

Roumain

totuş, acum mă bucur, nu pentrucă aţi fost întristaţi, ci pentrucă întristarea voastră v'a adus la pocăinţă. căci aţi fost întristaţi după voia lui dumnezeu, ca să n'aveţi nicio pagubă din partea noastră.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,175,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK