Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
malaika wa pili akapiga tarumbeta yake. na kitu kama mlima mkubwa unaowaka moto ukatupwa baharini. theluthi moja ya bahari ikawa damu,
i drugi andjeo zatrubi; i kao velika gora ognjem zapaljena pade u more; i treæina mora posta krv.
kisha malaika wa sita akapiga tarumbeta yake. nami nikasikia sauti moja kutoka katika pembe nne za madhabahu ya dhahabu iliyokuwa mbele ya mungu.
i esti andjeo zatrubi, i èuh glas jedan od èetiri roglja zlatnog oltara koji je pred bogom,
naye atawatuma malaika wake wenye tarumbeta la kuvuma sana, nao watawakusanya wateule wake kutoka pande zote nne za dunia, toka mwisho huu wa mbingu hadi mwisho huu.
i poslaæe andjele svoje s velikim glasom trubnim; i sabraæe izbrane njegove od èetiri vetra, od kraja do kraja nebesa.
kisha malaika wa tatu akapiga tarumbeta yake. na nyota kubwa ikiwaka kama bonge la moto, ikaanguka kutoka mbinguni, na kutua juu ya theluthi moja ya mito na chemchemi za maji.
i treæi andjeo zatrubi, i pade s neba velika zvezda, koja gorae kao sveæa, i pade na treæinu reka i na izvore vodene.
maana patatolewa amri, sauti ya malaika mkuu, sauti ya tarumbeta ya mungu, naye bwana mwenyewe atashuka kutoka mbinguni. ndipo wale waliokufa wakiwa wanamwamini kristo watafufuliwa kwanza.
jer æe sam gospod sa zapoveæu, sa glasom arhandjelovim, i s trubom bojom siæi s neba; i mrtvi u hristu vaskrsnuæe najpre;
kisha malaika wa saba akapiga tarumbeta yake. na sauti kuu zikasikika mbinguni zikisema, "sasa utawala juu ya ulimwengu ni wa bwana wetu na kristo wake. naye atatawala milele na milele!"
i sedmi andjeo zatrubi i postae veliki glasovi na nebesima govoreæi: posta carstvo sveta gospoda naeg i hrista njegovog, i carovaæe va vek veka.
kisha nikatazama, nikasikia tai akiruka juu kabisa angani anasema kwa sauti kubwa, "ole, ole, ole kwa wanaoishi duniani wakati malaika watatu waliobaki watakapopiga tarumbeta zao!"
i videh, i èuh jednog andjela gde leti posred neba i govori glasom velikim: teko, teko, teko onima koji ive na zemlji od ostalih glasova trubnih trojice andjela, koji æe trubiti.
baada ya hayo nilitazama nikaona mlango umefunguliwa mbinguni. na ile sauti niliyoisikia pale awali ambayo ilikuwa kama sauti ya tarumbeta, ikasema, "njoo hapa juu nami nitakuonyesha mambo yatakayotukia baadaye."
potom videh: i gle, vrata otvorena na nebu, i glas prvi koji èuh kao trubu gde govori sa mnom, reèe: popni se amo, i pokazaæu ti ta æe biti za ovim.