Vous avez cherché: hihimlay sa isang puno na kaiga igaya ang anyo (Tagalog - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

English

Infos

Tagalog

hihimlay sa isang puno na kaiga igaya ang anyo

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

ng isang puno na ang gutom bibig ay pinindot

Anglais

a tree whose hungry mouth is pressed

Dernière mise à jour : 2014-12-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

isang puno na may masarap na bunga

Anglais

isang puno ng manga hindi lahat ng bunga ay magaganda

Dernière mise à jour : 2021-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

may isang matandang kuwago na nakatira sa isang puno ng owk. araw - araw, inoobserbahan niya ang mga insidenteng naganap sa kanyang paligid.

Anglais

there was an old owl who lived in an oak tree. every day, he observed incidents that occurred around him.

Dernière mise à jour : 2022-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

inukit mula sa isang puno ng kahoy at tinatakpan ng goatskin. may mga larawang inukit sa katawan ng tambol. ang dabakan ay nilalaro gamit ang isang pares ng sticks at isa sa mga instrumento ng ritmo ng kulintang ensemble.

Anglais

carved from a single trunk of wood and covered with goatskin. there are carved designs on the body of the drum. the dabakan is played with a pair of sticks and is one of the rhythmic instruments of the kulintang ensemble.

Dernière mise à jour : 2018-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ngunit si fyokla ay naghahanap nang labis para sa isang tao upang makatulong sa pagpapalaya sa kanyang kapatid na si danilka, na ang kamay ay natigil sa isang puno. si terenty ay hindi nagbibigay ng kahalagahan sa paparating na bagyo at nakikipag-usap nang matiyak sa mga ama ng ama na pinupunta niya ang libreng kapatid ni fyokla.

Anglais

but fyokla is searching desperately for someone to help in freeing her brother danilka, whose hand is stuck in a tree. terenty does not give importance to the approaching storm and talking reassuringly in fatherly tones he goes to free fyokla’s brother. br

Dernière mise à jour : 2019-11-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

noong unang panahon, sa isang bayan sa laguna matatagpuan ang napakaraming mga puno na may mga bilog-bilog na bunga. mukhang masarap ang prutas ngunit wala sino man ang mangahas na kumain nito sapagkat ang mga bunga ay lason. ni lumapit sa nasabing puno ay ayaw gawin ng mga taong bayan. napatunayan nilang lason ang mga bunga nang isang araw ay may napadpad na manlalakbay sa kanilang bayan. dahil sa pagod, naupo ang matanda sa ilalim ng nasabing puno upang makapagpahinga. nang makita ng manlalakbay ang mga nakasabit na bunga ay bigla niyang naalala ang kanyang gutom at pumitas ng mga ito. may isa sa mga taong bayan ang nakakita nang isubo ng matanda ang bunga. tinangka niya itong pigilan ngunit huli na ng naabutan niya ang matanda. nakain na nito ang lasong bunga at unti-unti na itong nangingisay at bumubula ang bibig. dahil sa pangyayaring ito, mas lalong natakot ang mga taong bayan na lumapit sa puno. sumapit ang isang matinding tagtuyot sa lugar. namatay ang mga pananim at ang tanging natira ay ang mga lasong puno na hitik na hitik sa bunga. taimtim na nag-dasal ang mga taong bayan na matapos na sana ang tagtuyot upang sila ay muling makapagtanim at makapag-ani ng makakain sapagkat malapit ng maubos ang naka-imbak nilang pagkain. isang araw sa kainitan ng tanghali, isang mahiwagang babae ang dumating at kumatok sa mga pintuan ng mga taong bayan. nanlilimos ang magandang babae ng makakain. ngunit walang maibigay ang mga tao sapagkat salat din sila sa pagkain. isang bata ang lumapit sa magandang babae at nagbigay ng kapiranggot na makakain. pagpasensyahan na daw niya ito dahil iyon na lamang ang natitira niyang pagkain. napangiti ang babae at kinuha ang pagkaing inabot ng bata. pinanood ng bata ang babae habang ito ay kumakain. pagkatapos kumain, tinanong ng babae ang bata kung bakit nila nasabing salat sila sa pagkain samantalang marami namang bunga ang kanilang mga punong-kahoy. ikinuwento ng bata sa babae na lason ang mga bungang ito. napangiti ang babae at umiling ito. pumitas siya ng bunga at pinisil ito hanggang sa lumabas ang laman. bago pa man napigilan ng bata ang babae ay naisubo na nito ang puting laman ng bunga. nagtaka ang bata sapagkat walang nangyari sa babae; sa halip nakangiti nitong ibinigay ang prutas sa bata na siya namang tinikman din ang bunga. masarap at manamis-namis ang prutas. sa tuwa ng bata ay napasigaw ito at tinawag ang mga kapitbahay upang matikman din nila ang prutas. nagsilabasan ang mga taong bayan. noong una ayaw nilang paniwalaan ang bata ngunit di naglaon ay tinikman din nila ito at napag-alaman ngang matamis ang bunga. hinanap nila ang magandang babae upang pasalamatan ngunit wala na ito. naniniwala silang tinanggal ng mahiwagang babae ang lason sa mga bunga. simula ang dating "lason" ay naging "lansones".

Anglais

alamat ng buod ng lansones

Dernière mise à jour : 2021-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,736,454 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK