Vous avez cherché: schedule na maghugas ka na ng plato (Tagalog - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

English

Infos

Tagalog

schedule na maghugas ka na ng plato

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

maghugas ka na ng plato

Anglais

you wash the plate

Dernière mise à jour : 2020-07-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

maghugas mo na ng plato bago maglaro

Anglais

m

Dernière mise à jour : 2023-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

maghugas ka na ng pinggan

Anglais

magpunas ng sahig

Dernière mise à jour : 2020-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

maghugas ka na

Anglais

mag hugas kana

Dernière mise à jour : 2024-03-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

naubusan ka na ng

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nakakasakit ka na ng tao

Anglais

you are already hurting

Dernière mise à jour : 2021-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

alam mo ba na nakakasakit ka na ng ibang tao

Anglais

hindi mo alam na nakakasakit ka ng tao in english

Dernière mise à jour : 2022-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kumain ka na ng breakfast

Anglais

have some breakfast

Dernière mise à jour : 2020-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kumain ka na ng pananghalian mo

Anglais

kumain ako ng pananghalian

Dernière mise à jour : 2021-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kumain ka na ng hapunan mahalko

Anglais

eat dinner dearly

Dernière mise à jour : 2021-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kain ka na ng hapunan dito sa bahay

Anglais

kain kaba ng hapunan dito sa bahay

Dernière mise à jour : 2023-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

napag iwanan ka na ng mga kasama mo

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nakahanap ka na ng bagong tirahan ?

Anglais

you've found ng banging

Dernière mise à jour : 2021-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sana makahanap ka na ng tamang lalaking para sayo

Anglais

i hope you can find a man for you

Dernière mise à jour : 2022-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

message mo ako kapag dumating ka na ng office

Anglais

message you when i arrive at the office

Dernière mise à jour : 2023-04-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nanghahada ka na ng mga lalaki sa 7-11?

Anglais

your cruising guys at the 7-11?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ano ang gagawin mo pag nawawalan ka na ng pag-asa?

Anglais

i'm losing hope with a girl friend

Dernière mise à jour : 2021-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mainit? jusko, wag ka na magreklamo lahat ng basic needs mo binigay na ng magulang mo pero magrereklamo ka pa na mainit? hindi sa pagbabash pero ano yung sense na magttweet ka ng ganto oo mainit nga

Anglais

hot? jusko, don't complain about all the basic needs you gave your parents but will you still complain that it's hot? not with makeup but what's the sense that you're going to sweet like that? yeah it's hot

Dernière mise à jour : 2022-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

lolo maraming salamat sa lahat ng sakripisyo nyo sa amin nung bata pa kami. ikaw yung nag-alaga sa amin. ikaw yung nagpasaya sa amin. mahal na mahal ka namin lolo! hindi kita malilimutan. sana kunin ka na ng panginoon!

Anglais

grandpa thank you so much for all your sacrifices when we were young. you took care of us. you made us happy. we love you so much grandpa! we will never forget you. may the lord bring you to heaven!

Dernière mise à jour : 2020-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

Anglais

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Dernière mise à jour : 2023-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,455,680 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK