Vous avez cherché: gusto matikman ng mga tao ang masarap kong l... (Tagalog - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Danish

Infos

Tagalog

gusto matikman ng mga tao ang masarap kong luto ko

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Danois

Infos

Tagalog

makilala nawa ang inyong kahinhinan ng lahat ng mga tao. ang panginoon ay malapit na.

Danois

eders milde sind vorde kendt at alle mennesker! herren er nær!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

upang maipahayag ng mga tao ang pangalan ng panginoon sa sion, at ang kaniyang kapurihan sa jerusalem;

Danois

for at høre de fangnes stønnen og give de dødsdømte frihed,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

kung sa buhay lamang na ito tayo nagsisiasa kay cristo, ay tayo sa lahat ng mga tao ang lalong kahabaghabag.

Danois

have vi alene i dette liv sat vort håb til kristus, da ere vi de ynkværdigste af alle mennesker.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.

Danois

for at kundgøre menneskenes børn din vælde, dit riges strålende herlighed.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

upang hanapin ng nalabi sa mga tao ang panginoon, at ng lahat ng mga gentil, na tinatawag sa aking pangalan,

Danois

for at de øvrige af menneskene skulle søge herren, og alle hedningerne, over hvilke mit navn er nævnet, siger herren, som gør dette."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

hindi hinahamak ng mga tao ang magnanakaw kung siya'y nagnanakaw, upang busugin siya pagka siya'y gutom:

Danois

ringeagter man ikke tyven, når han stjæler fot at stille sin sult?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

kaya't nang makita ng mga tao ang tandang ginawa niya, ay kanilang sinabi, totoong ito nga ang propeta na paririto sa sanglibutan.

Danois

da nu folkene så det tegn, som han havde gjort, sagde de: "denne er i sandhed profeten, som kommer til verden."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

at nagkaanak naman si set ng isang lalake; at tinawag ang kaniyang pangalan na enos. noon ay pinasimulan ng mga tao ang pagtawag sa pangalan ng panginoon.

Danois

set fik også en søn, som han kaldte enosj; på den tid begyndte man at påkalde herrens navn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ang kasalanan ng mga binatang yaon ay totoong malaki sa harap ng panginoon; sapagka't niwawalan ng kabuluhan ng mga tao ang handog sa panginoon.

Danois

og de unge mænds synd var såre stor for herrens Åsyn, idet de viste ringeagt for herrens offergaver.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

sapagka't ipinanunumpa ng mga tao ang lalong mataas: at sa bawa't pagtatalo nila'y ang sumpa sa pagpapatotoo ang siyang katapusan.

Danois

mennesker sværge jo ved en større, og eden er dem en ende på al modsigelse til stadfæstelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ngayo'y hindi nakikita ng mga tao ang makinang na liwanag na nasa mga langit: nguni't ang hangin ay dumadaan, at pinapalis ang mga yaon.

Danois

og nu: man ser ej lyset, skygget af mørke skyer, men et vejr farer hen og renser himlen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

nguni't sila'y hindi mangagpapatuloy: sapagka't mangahahayag sa lahat ng mga tao ang kanilang kamangmangan, gaya naman ng pagkahayag ng sa mga yaon.

Danois

dog, de skulle ikke få fremgang ydermere; thi deres afsind skal blive åbenbart for alle, ligesom også hines blev.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

sapagka't mula sa loob, mula sa puso ng mga tao, lumalabas ang masasamang pagiisip, ang mga pakikiapid, ang mga pagnanakaw, ang mga pagpatay sa kapuwa-tao, ang mga pangangalunya,

Danois

thi indvortes fra, fra menneskenes hjerte, udgå de onde tanker, utugt, tyveri, mord,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at nang mapatahimik na ng kalihim-bayan ang karamihan, ay kaniyang sinabi, kayong mga lalaking taga efeso, sino sa mga tao ang hindi nakakaalam na ang bayan ng mga efeso ay tagapagingat ng templo ng dakilang diana, at ng larawang nahulog mula kay jupiter?

Danois

men byskriveren fik skaren beroliget og sagde: "i mænd i efesus! hvilket menneske er der vel, som ikke ved, at efesiernes by er tempelværge for den store artemis og det himmelfaldne billede?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

sapagka't sino sa mga tao ang nakakakilala ng mga bagay ng tao, kundi ang espiritu ng tao, na nasa kaniya? gayon din naman ang mga bagay ng dios ay hindi nakikilala ng sinoman, maliban na ng espiritu ng dios.

Danois

thi hvilket menneske ved, hvad der er i mennesket, uden menneskets Ånd, som er i ham? således har heller ingen erkendt, hvad der er i gud, uden guds Ånd.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at siya'y sumigaw laban sa dambana ayon sa salita ng panginoon, at nagsabi, oh dambana, dambana, ganito ang sabi ng panginoon: narito, isang bata'y ipanganganak sa sangbahayan ni david na ang pangalan ay josias: at sa iyo'y ihahain ang mga saserdote ng mga mataas na dako na nagsisipagsunog ng kamangyan sa iyo, at mga buto ng mga tao ang kanilang susunugin sa iyo.

Danois

og han råbte med herrens ord imod alteret: "alter, alter! så siger herren: der skal fødes davids hus en søn ved navn josias, og på dig skal han ofre højenes præster, som tænder offerild på dig, og han skal brænde menneskeknogler på dig!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,242,712 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK