Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat.
du slog dine vidnesbyrd fast ved retfærd og troskab så såre.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
papurihan mo ang mga babaing bao na tunay na bao.
Ær enker, dem, som virkelig ere enker;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pasilangin mo ang mukha mo sa iyong lingkod; at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
lad dit ansigt lyse over din tjener og lær mig dine vedtægter!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
gør med din tjener efter din miskundhed og lær mig dine vedtægter!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.
hav et forbillede i de sunde ord, som du har hørt af mig, i tro og kærlighed i kristus jesus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.
for slagger regner du alle jordens gudløse, derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikiling mo ang iyong pakinig, at iyong dinggin ang mga salita ng pantas, at ihilig mo ang iyong puso sa aking kaalaman.
bøj Øret og hør de vises ord, vend hjertet til og kend deres liflighed!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at patayuin mo ang mga levita sa harap ni aaron at sa harap ng kaniyang mga anak, at ihahandog mo ang mga yaon na pinakahandog na inalog sa panginoon.
derpå skal du stille leviterne frem for aron og hans sønner og udføre svingningen med dem for herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pisanin mo ang mga putol niyaon doon, lahat ng mabuting putol, ang hita, at ang balikat; punuin mo ng mga piling buto.
læg kødstykker i, alle hånde gode stykker, kølle og bov, fyld den med udsøgte knogler;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
løft dit blik imod himlen og se, læg mærke til skyerne, hvor højt de, er over dig!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ihaharap mo ang mga levita sa harap ng panginoon. at ipapatong ng mga anak ni israel ang kanilang mga kamay sa mga levita:
når du så har ladet leviterne træde frem for herrens Åsyn, skal israeliterne lægge deres hænder på leviterne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ang mga ito, sa pamamagitan ng pananampalataya'y nagsilupig ng mga kaharian, nagsigawa ng katuwiran, nangagtamo ng mga pangako, nangagtikom ng mga bibig ng mga leon,
som ved tro overvandt riger, øvede retfærdighed, opnåede forjættelser, stoppede løvers mund,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh timoteo, ingatan mo ang ipinagkatiwala sa iyo, na ilagan mo ang mga usapan na walang kabuluhan at ang mga pagsalungat ng maling tawag na kaalaman;
o timotheus! vogt på den betroede skat, idet du vender dig bort fra den vanhellige, tomme snak og indvendingerne fra den falskelig såkaldte erkendelse,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikaw na nagsasabing ang tao ay huwag mangalunya, ay nangangalunya ka? ikaw na nasusuklam sa mga diosdiosan, ay nanakawan mo ang mga templo?
du, som siger, at man ikke må bedrive hor, du bedriver hor! du, som føler afsky for afguderne, du øver tempelran!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nalalaman mo ang mga utos, huwag kang pumatay, huwag kang mangalunya, huwag kang magnakaw, huwag kang sumaksi sa di katotohanan, huwag kang magdaya, igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina.
du kender budene: du må ikke bedrive hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; du må ikke besvige; ær din fader og din moder."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
huwag kayong magsitiwala sa kalapit bahay; huwag kayong magkatiwala sa kaibigan; ingatan mo ang mga pinto ng inyong bibig sa kaniya na humihiga sa inyong sinapupunan.
tro ikke eders næste, stol ikke. på en ven, vogt mundens døre for hende. du favner!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alalahanin mo ang mga araw ng una, isipin mo ang mga taon ng lahi't lahi: itanong mo sa iyong ama at kaniyang ibabalita sa iyo; sa iyong mga matanda, at kanilang sasaysayin sa iyo.
kom fortidens dage i hu, agt på henfarne slægters År; spørg din fader, han skal berette, dine gamle, de skal fortælle dig!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at binigyan ako ng isang tambong katulad ng isang panukat: at may isang nagsabi, magtindig ka, at sukatin mo ang templo ng dios, at ang dambana, at ang mga sumasamba doon.
og der blev givet mig et rør ligesom en målestok, med de ord: stå op og mål guds tempel og alteret og dem, som tilbede deri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ayon sa pananampalataya ay nangamatay ang lahat ng mga ito, na hindi kinamtan ang mga pangako, nguni't kanilang nangakita na natanaw mula sa malayo, at kanilang ipinahayag na sila'y pawang taga ibang bayan at manglalakbay sa ibabaw ng lupa.
i tro døde alle disse uden at have opnået forjættelserne; men de så dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og udlændinge på jorden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dahil dito'y iniwan kita sa creta, upang husayin mo ang mga bagay na nagkukulang, at maghalal ng mga matanda sa bawa't bayan, na gaya ng ipinagbilin ko sa iyo;
derfor efterlod jeg dig på kreta, for at du skulde bringe i orden, hvad der stod tilbage, og indsætte Ældste i hver by, som jeg pålagde dig,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.