Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
siyang hindi pumipigil ng kaniyang sariling diwa ay parang bayang nabagsak at walang kuta.
som åben by uden mur er en mand, der ikke kan styre sit sind.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang mapagkailangan na pumipighati sa dukha ay parang bugso ng ulan na hindi nagiiwan ng pagkain.
en fattig tyran, der kuer de ringe, er regn, der hærger og ej giver brød.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
den retfærdiges tunge er udsøgt sølv, gudløses hjerte er intet værd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang kaniyang binhi ay mananatili magpakailan man; at ang kaniyang luklukan ay parang araw sa harap ko.
ved min hellighed svor jeg een gang for alle - david sviger jeg ikke:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
payo sa puso ng tao ay parang malalim na tubig; nguni't iibigin ng taong naguunawa.
råd i mands hjerte er dybe vande, men mand med indsigt drager det op.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
silang nagsisitiwala sa panginoon ay parang bundok ng sion, na hindi maaaring makilos, kundi nananatili magpakailan man.
de der stoler på herren, er som zions bjerg, der aldrig i evighed rokkes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tungkol sa tao, ang kaniyang mga kaarawan ay parang damo: kung paanong namumukadkad ang bulaklak sa parang ay gayon siya.
som græs er menneskets dage, han blomstrer som markens blomster;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nguni't ang landas ng matuwid ay parang maliyab na liwanag, na sumisilang ng higit at higit sa sakdal na araw.
men retfærdiges sti er som strålende lys, der vokser i glans til højlys dag:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako'y nagbibihis ng katuwiran, at sinusuutan niya ako: ang aking kaganapan ay parang isang balabal at isang diadema.
jeg klædte mig i retfærd, og den i mig, i ret som kappe og hovedbind.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
narito, ang aking dibdib ay parang alak na walang pahingahan: parang mga bagong sisidlang-balat na handa sa pagkahapak.
som tilbundet vin er mit bryst, som nyfyldte vinsække nær ved at sprænges;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang iyo namang lahi ay naging parang buhangin at ang suwi ng iyong tiyan ay parang mga butil niyaon: ang kaniyang pangalan ay hindi mahihiwalay o magigiba man sa harap ko.
da blev dit afkom som sandet, din livsfrugt talløs som sandskorn; dit navn skulde ej slettes ud og ej lægges øde for mit Åsyn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
may lahi na ang mga ngipin ay parang mga tabak, at ang kanilang mga bagang ay parang mga sundang, upang lamunin ang dukha mula sa lupa, at ang mapagkailangan sa gitna ng mga tao.
en slægt, hvis tænder er sværd hvis kæber er skarpe knive, så de æder de arme ud af landet, de fattige ud af menneskers samfund.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako'y nabuhos na parang tubig, at lahat ng aking mga buto ay nangapapalinsad: ang aking puso ay parang pagkit; natutunaw ito sa loob ko.
spiler gabet op imod mig som rovgridske, brølende løver.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siya ang nakaupo sa balantok ng lupa, at ang mga nananahan doon ay parang mga balang; siyang naglaladlad ng langit na parang tabing, at inilaladlad na parang tolda upang tahanan;
han troner over jordens kreds, som græshopper er dens beboere; han udbreder himlen som en dug og spænder den ud som et teltbo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang tinig ng isang nagsasabi, ikaw ay dumaing. at sinabi ng isa, ano ang aking idadaing? lahat ng laman ay damo, at ang buong kagandahan niyaon ay parang bulaklak ng parang.
der lyder en røst, som siger: "råb!" jeg svarer: "hvad skal jeg råbe?" "alt kød til hobe er græs, al dets ynde som markens blomst;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ang kaniyang mga mahal na tao ay lalong malinis kay sa nieve, mga lalong maputi kay sa gatas; sila'y lalong mapula sa katawan kay sa mga rubi, ang kanilang kinis ay parang zafiro.
hendes fyrster var renere end sne, mer hvide end mælk, deres legeme rødere end koral, som safir deres Årer;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ng babae, bakit nga iyong inakala ang gayong bagay laban sa bayan ng dios? sapagka't sa pagsasalita ng ganitong salita ay parang may sala ang hari, dangang hindi ipinabalik ng hari ang kaniyang sariling itinapon.
og kvinden sagde: "hvor kan du da tænke på at gøre det samme ved guds folk - når kongen taler således, dømmer han jo sig selv - og det gør kongen, når han ikke vil lade sin forstødte søn vende tilbage.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tungkol sa anyo ng mga nilalang na may buhay, ang kanilang katulad ay parang mga bagang nagniningas; parang mga sulo: ang apoy ay tumataas at bumababa sa gitna ng mga nilalang na may buhay at ang apoy ay maningas, at mula sa apoy ay may lumabas na kidlat.
midt imellem de levende væsener var der noget som glødende kul at se til, som blus, der for hid og did imellem dem, og ilden udsendte stråleglans, og lyn for ud derfra.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aking minasdan hanggang sa ang mga luklukan ay nangaglagay, at isa na matanda sa mga araw ay nakaupo: ang kaniyang suot, maputing parang niebe, at ang buhok ng kaniyang ulo ay parang taganas na lana; ang kaniyang luklukan ay mga liab na apoy, at ang mga gulong niyaon ay nagniningas na apoy.
jeg skuede videre: med eet blev troner sat frem, en gammel af dage tog sæde; hans klædningvarhvid som sne, hans hovedhår rent som uld; hans trone var luende ild, dens hjul var flammende ild.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.