Vous avez cherché: anong ibig sabihin sa tagalog ng niponggo (Tagalog - Japonais)

Tagalog

Traduction

anong ibig sabihin sa tagalog ng niponggo

Traduction

Japonais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Japonais

Infos

Tagalog

anong ibig sabihin ng

Japonais

の意味は何ですか

Dernière mise à jour : 2023-06-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Tagalog

ibig sabihin wakaranae sa tagalog

Japonais

wakaranae

Dernière mise à jour : 2019-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

oyasumi ibig sabihin isalin sa tagalog

Japonais

oyasumi meaning translate in tagalog

Dernière mise à jour : 2024-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

(tumutungo) anong ibig sabihin non?

Japonais

どういうこと?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ano sa tagalog ang ibig sabihin ng geisha

Japonais

ano sa tagalog ang ibig sabihin ng geisha

Dernière mise à jour : 2014-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ano iyang tato sa kamay mo, marcus? anong ibig sabihin niyan?

Japonais

腕のタトゥーなんか意味あるの?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at maging isang nakakatuwang lalake... pero di ko na nalaman kung anong ibig sabihin ng pahayag kong iyon...

Japonais

クールになりたかったの でも結局なんのメッセージかわからずに・・・

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinabi ng hari kay siba, ano ang iyong ibig sabihin sa mga ito? at sinabi ni siba, ang mga asno ay upang sakyan ng sangbahayan ng hari; at ang tinapay at ang bunga sa taginit ay upang mangakain ng mga binata; at ang alak ay upang mainom ng nangapapagod sa ilang.

Japonais

王はヂバに言った、「あなたはどうしてこれらのものを持ってきたのですか」。ヂバは答えた、「ろばは王の家族が乗るため、パンと夏のくだものは若者たちが食べるため、ぶどう酒は荒野で弱った者が飲むためです」。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,699,338 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK