Hai cercato la traduzione di anong ibig sabihin sa tagalog ... da Tagalog a Giapponese

Tagalog

Traduttore

anong ibig sabihin sa tagalog ng niponggo

Traduttore

Giapponese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Giapponese

Informazioni

Tagalog

anong ibig sabihin ng

Giapponese

の意味は何ですか

Ultimo aggiornamento 2023-06-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tagalog

ibig sabihin wakaranae sa tagalog

Giapponese

wakaranae

Ultimo aggiornamento 2019-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

oyasumi ibig sabihin isalin sa tagalog

Giapponese

oyasumi meaning translate in tagalog

Ultimo aggiornamento 2024-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

(tumutungo) anong ibig sabihin non?

Giapponese

どういうこと?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ano sa tagalog ang ibig sabihin ng geisha

Giapponese

ano sa tagalog ang ibig sabihin ng geisha

Ultimo aggiornamento 2014-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

ano iyang tato sa kamay mo, marcus? anong ibig sabihin niyan?

Giapponese

腕のタトゥーなんか意味あるの?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

at maging isang nakakatuwang lalake... pero di ko na nalaman kung anong ibig sabihin ng pahayag kong iyon...

Giapponese

クールになりたかったの でも結局なんのメッセージかわからずに・・・

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tagalog

at sinabi ng hari kay siba, ano ang iyong ibig sabihin sa mga ito? at sinabi ni siba, ang mga asno ay upang sakyan ng sangbahayan ng hari; at ang tinapay at ang bunga sa taginit ay upang mangakain ng mga binata; at ang alak ay upang mainom ng nangapapagod sa ilang.

Giapponese

王はヂバに言った、「あなたはどうしてこれらのものを持ってきたのですか」。ヂバは答えた、「ろばは王の家族が乗るため、パンと夏のくだものは若者たちが食べるため、ぶどう酒は荒野で弱った者が飲むためです」。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,836,411,049 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK