Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Účinky na organismus: bolesti hlavy, ztmavnutí kůže okolo očí.
kopfschmerzen, dunklerwerden der haut um die augen
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hromadění amoniaku v krvi působí toxicky na organismus, zejména na mozek.
wenn sich ammoniak im blut anreichert, wirkt es im körper, insbesondere im gehirn, toxisch.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Účinky na organismus: bolesti hlavy, únava, sucho v nose, špatná chuť
kopfschmerzen, ermüdung, nasentrockenheit, schlechter geschmack.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Účinky na organismy
wirkung auf organismen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dokud nenaleznu způsob, jak přerušit spojení s chlapcem, jakýkoliv útok na organismus ublíží chlapci.
bis ich einen weg finde, die verbindung mit dem jungen zu unterbrechen, wird jeder angriff auf den organismus auch ihm schaden.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vlivem jídla dochází k opožděné absorpci anagrelidu, nikoliv však k výrazné změně celkového účinku na organismus.
nahrungsmittel verzögern die resorption von anagrelid, bewirken aber keine signifikante Änderung der systemischen exposition.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ve finsku byl v letech 2003 a 2004 v rámci dvou studií analyzován vliv změny času v březnu na organismus na základě vzorku 10 osob.
in finnland wurden 2003 und 2004 im rahmen von zwei studien anhand einer auswahl von 10 personen die auswirkungen der zeitumstellung im märz auf den körper untersucht.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zneužitím léčivých přípravků : trvalé nebo příležitostné úmyslné nadměrné užívání léčivých přípravků, doprovázené škodlivými účinky na organismus, včetně psychologických.
16. missbrauch eines arzneimittels: die beabsichtigte, ständige oder sporadische übermäßige verwendung von arzneimitteln mit körperlichen oder psychologischen schäden als folge.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
takto pozměněný vývoj, zapříčiněný v tomto případě pouze „velmi malým množstvím bpa“, může mít podle kurraschové na organismus nevratný vliv.
solch eine veränderung, in diesem fall von „nur ein wenig bpa“ erzeugt, kann permanente schäden bewirken, so kurrasch.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- dlouhodobá zkouška na organismu hyalella azteca žijícím v sedimentech.
- eine langzeitstudie mit dem sedimentorganismus hyalella azteca.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
1. tato směrnice se nevztahuje na organismy získané technikami genetické modifikace uvedenými v příloze i b.
(1) diese richtlinie gilt nicht für organismen, bei denen eine genetische veränderung durch den einsatz der in anhang i b aufgeführten verfahren herbeigeführt wurde.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Žadatel neposkytl náležité údaje pro tier b ke zhodnocení dlouhodobých účinků na organismy fauny v trusu, které byly vyvolány použitím přípravku.
der antragsteller legte keine ausreichenden daten für stufe b vor, um die von dem produkt ausgehende langzeitwirkung auf dungfaunaorganismen zu beurteilen.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pnec se určí z údajů o účincích na organismy a ze studií ekotoxicity poskytnutých v souladu s požadavky uvedenými v článcích 6 a 18.
die pnec wird anhand von daten über die auswirkungen auf organismen und von im einklang mit den bestimmungen der artikel 6 und 18 vorgelegten Ökotoxizitätsstudien festgelegt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
interakce s jídlem: • vlivem jídla dochází k opožděné absorpci anagrelidu, nikoliv však k výrazné změně celkového účinku na organismus. • Účinky potravy na biologickou dostupnost nejsou pro použití anagrelidu považovány za klinicky významné.
4
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
první pododstavec se použije též na organismy, pokud se na ně nevztahuje směrnice rady 90/220/ehs ze dne 23. dubna 1990 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí [8] nebo jiná zvláštní ustanovení společenství týkající se geneticky modifikovaných organismů.
unterabsatz 1 gilt auch für solche organismen, wenn sie nicht unter die richtlinie 90/220/ewg des rates vom 23. april 1990 über die absichtliche freisetzung genetisch veränderter organismen in die umwelt(8) oder andere spezifischere gemeinschaftsvorschriften für genetisch veränderte organismen fallen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.