Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
prejemki v obliki delnic
remuneração com base em acções
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- prejemki na podlagi licenčnin,
- ingresos procedentes de derechos de licencia,
Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- prejemki od obresti in dividend,
- ingresos procedentes de intereses y dividendos,
Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.4 prejemki neizvršnih direktorjev ali članov nadzornega sveta ne vključujejo delniških opcij.
a remuneração dos administradores não executivos ou membros do conselho de supervisão não deve incluir opções sobre acções.
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- prejemki iz objektov, namenjenih zaposlenim (na primer iz tovarniške menze),
- ingresos procedentes de instalaciones para el personal (por ejemplo, el comedor de una fábrica),
Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
xx 01 01 02 01 | prejemki in nadomestila | 5 | 152743000 | | 152743000 |
xx 01 01 02 01 | remunerações e subsídios | 5 | 152743000 | | 152743000 |
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
xx 01 02 02 01 | prejemki ostalega osebja | 5 | 54816000 | | 54816000 |
xx 01 02 02 01 | remunerações de outro pessoal | 5 | 54816000 | | 54816000 |
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
taka sredstva se obravnavajo kot namenski prejemki v skladu s členom 18 uredbe (es, euratom) št.
esses fundos devem ser tratados como receitas afectadas em conformidade com o disposto no artigo 18.o do regulamento (ce, euratom) n.o 1605/2002.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(6) struktura prejemkov direktorjev mora spodbujati dolgoročno vzdržnost družbe in zagotoviti, da prejemki temeljijo na rezultatih.
(6) a estrutura de remuneração dos administradores deve promover a sustentabilidade a longo prazo das sociedades e assegurar que a remuneração se baseie no desempenho.
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9.3 komisija za prejemke mora pri opravljanju svojih nalog zagotoviti, da so prejemki posameznega izvršnega direktorja ali članov uprave sorazmerni prejemkom drugega izvršnega direktorja ali članov uprave in drugega osebja družbe.
no exercício das suas funções, o comité de remuneração deve assegurar que a remuneração de cada administrador executivo ou membro da comissão executiva seja proporcional à remuneração dos outros administradores executivos ou membros da comissão executiva e dos outros membros do pessoal da sociedade.
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(a) ker so državne podpore prejemki iz drugega vira in ne od delničarjev, se ne smejo pripoznati neposredno v lastniškem kapitalu, temveč se morajo pripoznavati v poslovnem izidu v ustreznih obdobjih,
(a) porque os subsídios do governo são recebimentos de uma fonte que não os accionistas, não devem ser reconhecidos directamente no capital próprio, mas devem ser reconhecidos nos lucros ou perdas em períodos adequados.
Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uredba o določitvi prejemkov članov institucije, zlasti člen 3.
regime pecuniário dos membros da instituição, nomeadamente o artigo 3.o
Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :