Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
prejemki v obliki delnic
remuneração com base em acções
Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- prejemki na podlagi licenčnin,
- ingresos procedentes de derechos de licencia,
Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- prejemki od obresti in dividend,
- ingresos procedentes de intereses y dividendos,
Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.4 prejemki neizvršnih direktorjev ali članov nadzornega sveta ne vključujejo delniških opcij.
a remuneração dos administradores não executivos ou membros do conselho de supervisão não deve incluir opções sobre acções.
Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- prejemki iz objektov, namenjenih zaposlenim (na primer iz tovarniške menze),
- ingresos procedentes de instalaciones para el personal (por ejemplo, el comedor de una fábrica),
Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
xx 01 01 02 01 | prejemki in nadomestila | 5 | 152743000 | | 152743000 |
xx 01 01 02 01 | remunerações e subsídios | 5 | 152743000 | | 152743000 |
Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
xx 01 02 02 01 | prejemki ostalega osebja | 5 | 54816000 | | 54816000 |
xx 01 02 02 01 | remunerações de outro pessoal | 5 | 54816000 | | 54816000 |
Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
taka sredstva se obravnavajo kot namenski prejemki v skladu s členom 18 uredbe (es, euratom) št.
esses fundos devem ser tratados como receitas afectadas em conformidade com o disposto no artigo 18.o do regulamento (ce, euratom) n.o 1605/2002.
Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(6) struktura prejemkov direktorjev mora spodbujati dolgoročno vzdržnost družbe in zagotoviti, da prejemki temeljijo na rezultatih.
(6) a estrutura de remuneração dos administradores deve promover a sustentabilidade a longo prazo das sociedades e assegurar que a remuneração se baseie no desempenho.
Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9.3 komisija za prejemke mora pri opravljanju svojih nalog zagotoviti, da so prejemki posameznega izvršnega direktorja ali članov uprave sorazmerni prejemkom drugega izvršnega direktorja ali članov uprave in drugega osebja družbe.
no exercício das suas funções, o comité de remuneração deve assegurar que a remuneração de cada administrador executivo ou membro da comissão executiva seja proporcional à remuneração dos outros administradores executivos ou membros da comissão executiva e dos outros membros do pessoal da sociedade.
Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) ker so državne podpore prejemki iz drugega vira in ne od delničarjev, se ne smejo pripoznati neposredno v lastniškem kapitalu, temveč se morajo pripoznavati v poslovnem izidu v ustreznih obdobjih,
(a) porque os subsídios do governo são recebimentos de uma fonte que não os accionistas, não devem ser reconhecidos directamente no capital próprio, mas devem ser reconhecidos nos lucros ou perdas em períodos adequados.
Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uredba o določitvi prejemkov članov institucije, zlasti člen 3.
regime pecuniário dos membros da instituição, nomeadamente o artigo 3.o
Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: