Vous avez cherché: tomto (Tchèque - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Latin

Infos

Czech

tomto

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Latin

Infos

Tchèque

nepojímej sobě ženy, aniž měj synů neb dcer na místě tomto.

Latin

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

aby nevzal v tomto času mnohem více, v budoucím pak věku míti bude život věčný.

Latin

et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeterna

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí.

Latin

si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

budiž pamětliv na mne, bože můj, k dobrému, což jsem pak koli činil při lidu tomto.

Latin

memento mei deus meus in bonum secundum omnia quae feci populo hui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

po tomto jsme poznali lásku, že on duši svou za nás položil, i myť tedy máme za bratří duše své klásti.

Latin

in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

ale o tomto víme, odkud jest, kristus pak když přijde, žádný nebude věděti, odkud by byl.

Latin

sed hunc scimus unde sit christus autem cum venerit nemo scit unde si

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

kdož miluje duši svou, ztratíť ji; a kdož nenávidí duše své na tomto světě, k životu věčnému ostříhá jí.

Latin

ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit ea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

aby nevzal stokrát tolik nyní v času tomto domů a bratrů a sestr a matek a synů a rolí s protivenstvím, a v budoucím věku život věčný.

Latin

qui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeterna

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

nebo takto praví hospodin zástupů o těch sloupích, a o tom moři, a o těch podstavcích, i o ostatku nádobí pozůstávajícím v městě tomto,

Latin

quia haec dicit dominus exercituum ad columnas et ad mare et ad bases et ad reliqua vasorum quae remanserunt in civitate ha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a byl také muž prorokující ve jménu hospodinovu, uriáš syn semaiášův z kariatjeharim, kterýž prorokoval o městě tomto i o zemi této v táž všecka slova jako jeremiáš.

Latin

fuit quoque vir prophetans in nomine domini urias filius semei de cariathiarim et prophetavit adversum civitatem istam et adversum terram hanc iuxta universa verba hieremia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a toto mějte za znamení, dí hospodin, že já trestati budu vás v místě tomto, abyste věděli, že jistotně ostojí slova má proti vám k zlému.

Latin

et hoc vobis signum ait dominus quod visitem ego super vos in loco isto ut sciatis quia vere conplebuntur sermones mei contra vos in malu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

přichozího, sirotka a vdovy neutisknete, a krve nevinné nevylejete na místě tomto, a za bohy cizími nebudete-li choditi k svému zlému:

Latin

advenae et pupillo et viduae non feceritis calumniam nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismet ipsi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a kdyby kdo řekl slovo proti synu člověka, bude jemu odpuštěno, ale kdož by mluvil proti duchu svatému, nebude jemu odpuštěno, ani na tomto světě, ani na budoucím.

Latin

et quicumque dixerit verbum contra filium hominis remittetur ei qui autem dixerit contra spiritum sanctum non remittetur ei neque in hoc saeculo neque in futur

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a nyní z příčiny té takto dí hospodin. bůh izraelský, o městě tomto, o kterémž vy říkáte: dánoť jest v ruku krále babylonského skrze meč a hlad a mor:

Latin

et nunc propter ista haec dicit dominus deus israhel ad civitatem hanc de qua vos dicitis quod tradatur in manu regis babylonis in gladio et in fame et in pest

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a rci: Ó hospodine, ty jsi mluvil o místě tomto, že je zkazíš, tak že nebude v něm obyvatele, od člověka až do hovada, ale že hrozně zpuštěno na věky bude.

Latin

dices domine tu locutus es contra locum istum ut disperderes eum ne sit qui in eo habitet ab homine usque ad pecus et ut sit perpetua solitud

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(neboť uslyší o jménu tvém velikém a ruce tvé přesilné, a rameni tvém vztaženém), přišel-li by tedy, a modlil by se v domě tomto:

Latin

extentum ubique cum venerit ergo et oraverit in loco ho

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,984,062 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK