Je was op zoek naar: tomto (Tjechisch - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Czech

Latin

Info

Czech

tomto

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tjechisch

Latijn

Info

Tjechisch

nepojímej sobě ženy, aniž měj synů neb dcer na místě tomto.

Latijn

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

aby nevzal v tomto času mnohem více, v budoucím pak věku míti bude život věčný.

Latijn

et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeterna

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí.

Latijn

si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

budiž pamětliv na mne, bože můj, k dobrému, což jsem pak koli činil při lidu tomto.

Latijn

memento mei deus meus in bonum secundum omnia quae feci populo hui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

po tomto jsme poznali lásku, že on duši svou za nás položil, i myť tedy máme za bratří duše své klásti.

Latijn

in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

ale o tomto víme, odkud jest, kristus pak když přijde, žádný nebude věděti, odkud by byl.

Latijn

sed hunc scimus unde sit christus autem cum venerit nemo scit unde si

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

kdož miluje duši svou, ztratíť ji; a kdož nenávidí duše své na tomto světě, k životu věčnému ostříhá jí.

Latijn

ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

aby nevzal stokrát tolik nyní v času tomto domů a bratrů a sestr a matek a synů a rolí s protivenstvím, a v budoucím věku život věčný.

Latijn

qui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeterna

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

nebo takto praví hospodin zástupů o těch sloupích, a o tom moři, a o těch podstavcích, i o ostatku nádobí pozůstávajícím v městě tomto,

Latijn

quia haec dicit dominus exercituum ad columnas et ad mare et ad bases et ad reliqua vasorum quae remanserunt in civitate ha

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

a byl také muž prorokující ve jménu hospodinovu, uriáš syn semaiášův z kariatjeharim, kterýž prorokoval o městě tomto i o zemi této v táž všecka slova jako jeremiáš.

Latijn

fuit quoque vir prophetans in nomine domini urias filius semei de cariathiarim et prophetavit adversum civitatem istam et adversum terram hanc iuxta universa verba hieremia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

a toto mějte za znamení, dí hospodin, že já trestati budu vás v místě tomto, abyste věděli, že jistotně ostojí slova má proti vám k zlému.

Latijn

et hoc vobis signum ait dominus quod visitem ego super vos in loco isto ut sciatis quia vere conplebuntur sermones mei contra vos in malu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

přichozího, sirotka a vdovy neutisknete, a krve nevinné nevylejete na místě tomto, a za bohy cizími nebudete-li choditi k svému zlému:

Latijn

advenae et pupillo et viduae non feceritis calumniam nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismet ipsi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

a kdyby kdo řekl slovo proti synu člověka, bude jemu odpuštěno, ale kdož by mluvil proti duchu svatému, nebude jemu odpuštěno, ani na tomto světě, ani na budoucím.

Latijn

et quicumque dixerit verbum contra filium hominis remittetur ei qui autem dixerit contra spiritum sanctum non remittetur ei neque in hoc saeculo neque in futur

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

a nyní z příčiny té takto dí hospodin. bůh izraelský, o městě tomto, o kterémž vy říkáte: dánoť jest v ruku krále babylonského skrze meč a hlad a mor:

Latijn

et nunc propter ista haec dicit dominus deus israhel ad civitatem hanc de qua vos dicitis quod tradatur in manu regis babylonis in gladio et in fame et in pest

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

a rci: Ó hospodine, ty jsi mluvil o místě tomto, že je zkazíš, tak že nebude v něm obyvatele, od člověka až do hovada, ale že hrozně zpuštěno na věky bude.

Latijn

dices domine tu locutus es contra locum istum ut disperderes eum ne sit qui in eo habitet ab homine usque ad pecus et ut sit perpetua solitud

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

(neboť uslyší o jménu tvém velikém a ruce tvé přesilné, a rameni tvém vztaženém), přišel-li by tedy, a modlil by se v domě tomto:

Latijn

extentum ubique cum venerit ergo et oraverit in loco ho

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,949,221 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK