Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na velikostní stejnorodosti,
viendabību,
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
u produktů, na které se vztahují pravidla stejnorodosti, nejmenší a největší průměr
produktiem, uz kuriem attiecas viendabības prasības, – kā minimālais un maksimālais diametrs,
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partií : určitý počet jednotek jednoho druhu zboží identifikovatelný na základě stejnorodosti složení a původu;
partija : noteikts daudzums viena veida produktu vienību, kas identificējamas pēc to sastāva homogenitātes un izcelsmes;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
„partií“ určitý počet jednotek jednoho druhu zboží identifikovatelného na základě stejnorodosti složení a původu.
“partija” ir noteikts daudzums viena veida preču vienību, kas identificējamas pēc to sastāva homogenitātes un izcelsmes.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„partií“ určitý počet jednotek jednoho druhu zboží identifikovatelný na základě stejnorodosti složení a původu;
partija: noteikts daudzums viena veida preču vienību, kas identificējamas pēc to sastāva homogenitātes un izcelsmes;
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
předkládajícímu soudu přísluší ověřit, zda musí být projednávány společně zejména z důvodu jejich prostorové blízkosti, jejich stejnorodosti a jejich vzájemného působení.
iesniedzējtiesai jāizvērtē, vai tie izskatāmi kopā inter alia to ģeogrāfiskā tuvuma, līdzības un mijiedarbības dēļ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o) "partií" určitý počet jednotek jednoho druhu zboží identifikovatelný na základě stejnorodosti složení a původu;
o) partija: noteikts daudzums viena veida preču vienību, kas identificējamas pēc to sastāva homogenitātes un izcelsmes;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
o) partií: určitý počet jednotek jednoho druhu zboží identifikovatelný na základě stejnorodosti složení a původu a tvořící část zásilky;
o) preču partija ir vienas preces vienību kopa ar vienādu sastāvu un izcelsmi, kas veido kravas daļu;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
(39) Členské státy by neměly při určování správních opatření a sankcí zapomenout na potřebu zajistit určitý stupeň stejnorodosti regulace od jednoho členského státu ke druhému.
(39) dalībvalstīm jābūt uzmanīgām, nosakot administratīvus pasākumus un sankcijas, ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt zināmu vienotību dalībvalstu noteikumos.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
domnívajíce se, že je třeba dohodu změnit, aby bylo možné zaručit stejnorodost dohody a právní jistotu jednotlivců a hospodářských subjektů a z důvodu společného prošetření aktů vydaných evropským společenstvím po dni 31. července 1991 smluvními stranami;
uzskatot, ka, lai panāktu līguma vienādošanu un privātpersonu un uzņēmēju tiesisko drošību, kā arī ņemot vērā to, ka līgumslēdzējas puses kopīgi izvērtē tiesību aktus, kurus eiropas kopiena publicējusi pēc 1991. gada 31. jūlija, šajā līgumā ir jāizdara grozījumi,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :