Vous avez cherché: odpusť (Tchèque - Tadjik)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Tajik

Infos

Czech

odpusť

Tajik

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Tadjik

Infos

Tchèque

a odpusť otci mému, že patřil mezi bloudící,

Tadjik

ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a odpusť otci mému, že byl jedním z bloudících:

Tadjik

ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a pokračoval: "pane můj, sám sobě jsem ukřivdil, odpusť mi!"

Tadjik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам. Маро бибахшой».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

odpusť jim a promiň, neboť bůh věru miluje ty, kdož dobro konají.

Tadjik

Афвашон кун ва аз гуноҳашон даргузар, ки Худо некӯкоронро дӯст медорад.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

pane náš, odpusť mně i rodičům mým i věřícím v den, kdy nastane zúčtování!"

Tadjik

Эй Парвардигори мо, маро ва падару модарам ва ҳамаи мӯъминонро дар рӯзи шумор бибахшоӣ!»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

pane náš, odpusť nám tedy viny naše, smaž nepravosti naše, a dej zemříti nám jako spravedlivým.

Tadjik

Пас, эй Парвардигори мо, гуноҳони моро биёмурз ва бадиҳои моро аз мо дур кун ва моро бо некон бимирон!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

odpusť těm, kdož pokání činili a tvou cestu následovali, a ušetři je trestu plamene pekelného

Tadjik

Пас ононро, ки тавба кардаанд ва ба роҳи ту омадаанд, бибахш ва аз азоби ҷаҳаннам нигаҳ дор!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a rci: "pane můj, odpusť a slituj se, vždyť tys nejlepší ze slitovníků!"

Tadjik

Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, бибахшову раҳ- мат кун ва Ту беҳтарини раҳматкунандагон ҳас- тӣ!»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

pane náš, odpusť nám hříchy naše a očisti nás od špatností našich a povolej nás k sobě spolu s čistými!

Tadjik

Пас, эй Парвардигори мо, гуноҳони моро биёмурз ва бадиҳои моро аз мо дур кун ва моро бо некон бимирон!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a rci: „pane můj, odpusť a slituj se, neb ty nejlepším jsi ze všech slitovných.“

Tadjik

Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, бибахшову раҳ- мат кун ва Ту беҳтарини раҳматкунандагон ҳас- тӣ!»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

kteří hovoří:, pane náš, uvěřili jsme; odpusť nám naše viny a ochraň nás před trestem ohně pekelného,

Tadjik

Касоне, ки мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, имон овардем. Гуноҳони моро биёмурз ва моро аз азоби оташ ҳифз кун»;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

kteří říkají: „pane náš, zajisté uvěřili jsme: odpusť nám viny naše a zbav nás trestu ohně,“

Tadjik

Касоне, ки мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, имон овардем. Гуноҳони моро биёмурз ва моро аз азоби оташ ҳифз кун»;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

pane náš, neuveď nás v pokušení před těmi, kdož jsou nevěřící, ale odpusť nám, pane náš, vždyť tys mocný, moudrý!"

Tadjik

Эй Парвардигори мо, моро чунон макун, ки кофирон хор дорандамон. Ва моро бибахшо, ки Ту ғолибу ҳакимӣ!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

pane náš, nečiň nás pokušením pro ty, kdož neuvěřili, a odpusť nám, pane náš, neb ty zajisté's mocný, moudrý.

Tadjik

Эй Парвардигори мо, моро чунон макун, ки кофирон хор дорандамон. Ва моро бибахшо, ки Ту ғолибу ҳакимӣ!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

i řekl mojžíš: "pane můj, odpusť mně i bratru mému a uveď nás do milosrdenství svého - vždyť tys nejslitovnější ze slitovníků!"

Tadjik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро ва бародарамро бибахшо ва моро дар раҳмати худ дохил кун, ки Ту меҳрубонтарини меҳрубононӣ!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

a volal: "pane můj, odpusť mi a daruj mi království takové, jakého nikdo po mně nedosáhne, vždyť tys věru štědrý dárce!"

Tadjik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро бибахш ва маро мулке ато кун, ки пас аз ман касе сазовори он набошад, ки ту бахшояндаӣ».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

a světlo jejich poběží před nimi a po pravici jejich a budou volat: "pane náš, učiň dokonalým světlo naše a odpusť nám, vždyť tys všech věcí mocen!"

Tadjik

Мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, нури моро барои мо ба камол расон ва моро бибахшой, ки Ту бар ҳар коре тавоно ҳастӣ!»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

Říkali jen: „pane náš, odpusť nám viny naše a pochybení v poslání našem: a upevni kroky naše a popřej nám vítězství nad lidem nevěřícím.“

Tadjik

Суханашон ҷуз ин набуд, ки мегуфтанд: «Эй Парвардигори мо, гуноҳони моро ва зиёдаравиҳои моро дар корҳо биёмурз ва моро собитқадам гардон ва дар баробари кофирон ёрӣ кун».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

a bylo jejich řečí pouze to, že řekli: "pane náš, odpusť nám hříchy naše i přehánění naše v naší věci! upevni paty naše a poskytni nám pomoc vítěznou proti lidu nevěřícímu!"

Tadjik

Суханашон ҷуз ин набуд, ки мегуфтанд: «Эй Парвардигори мо, гуноҳони моро ва зиёдаравиҳои моро дар корҳо биёмурз ва моро собитқадам гардон ва дар баробари кофирон ёрӣ кун».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,892,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK