Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
to dalo zbraně do jeho výlučného vlastnictví.
das beweist, dass er der besitzer der waffen ist.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celní unie spadá do výlučné pravomoci unie.
die zollunion fällt in die ausschließliche zuständigkeit der union.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
návrh spadá do výlučné pravomoci evropské unie.
der vorschlag fällt in die ausschließliche zuständigkeit der europäischen union.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
návrh spadá do výlučné pravomoci společenství.
der vorschlag fällt unter die ausschließliche zuständigkeit der gemeinschaft.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (dohoda trips) spadá do výlučné pravomoci unie
das Übereinkommen über die handelsbezogenen aspekte der rechte des geistigen eigentums (trips) fällt in die ausschließliche zuständigkeit der union
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
navrhované opatření spadá do výlučné pravomoci společenství.
die geplante maßnahme fällt in den ausschließlichen zuständigkeitsbereich der gemeinschaft.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
návrh se týká oblasti, která nespadá do výlučné pravomoci společenství.
der vorschlag betrifft einen bereich, der nicht in den ausschließlichen zuständigkeitsbereich der gemeinschaft fällt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.1 podle článku 3 sfeu spadá celní unie do výlučné pravomoci evropské unie.
2.1 die zollunion fällt nach artikel 3 aeuv in die ausschließliche zuständigkeit der europäischen union.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh do výlučné pravomoci eu.
das subsidiaritätsprinzip gelangt zur anwendung, da der vorschlag nicht unter die ausschließliche zuständigkeit der eu fällt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh do výlučné působnosti společenství.
da der vorschlag nicht in die ausschließliche zuständigkeit der gemeinschaft fällt, gilt das subsidiaritätsprinzip.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
4.5 zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh do výlučné pravomoci společenství.
4.5 das subsidiaritätsprinzip gilt insofern, als der vorschlag nicht in die ausschließliche zuständigkeit der gemeinschaft fällt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh do výlučné působnosti společenství.
das subsidiaritätsprinzip bleibt gewahrt, da der vorschlag nicht in die ausschließliche zuständigkeit der gemeinschaft fällt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :