Vous avez cherché: nejzadnější (Tchèque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

German

Infos

Czech

nejzadnější

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Allemand

Infos

Tchèque

vzdálenost mezi sousedními nápravami od nejpřednější po nejzadnější nápravu: …

Allemand

abstand zwischen aufeinanderfolgenden radsätzen von der vordersten bis zur hintersten achse:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

je-li styčných bodů více, nejpřednější z nich se užije pro přední rovinu, nejzadnější pro zadní rovinu.

Allemand

gibt es mehrere berührungspunkte, so wird der vorderste für die zone 1, der hinterste für die zone 2 gewählt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

na délku: vzdálenost směrem vpřed od příčné roviny, která omezuje nejzadnější podélný okraj vozidla, ke vztažnému středu nejzadnější směrové svítilny nesmí překročit 300 mm.

Allemand

in längsrichtung: der sich nach vorn erstreckende abstand zwischen der querebene, die das äußere hintere ende des fahrzeugs begrenzt, und dem bezugspunkt der hinteren fahrtrichtungsanzeiger darf nicht größer als 300 mm sein.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

pokud návod pro montáž a používání nestanoví jinak, přední sedadlo se umístí do nejpřednější běžně užívané polohy pro dětský zádržný systém určený k používání na místě k sezení vpředu a do nejzadnější běžně používané polohy pro dětské zádržné zařízení určené k používání na místě k sezení vzadu.

Allemand

falls in den einbau- und gebrauchsanweisungen nichts anderes angegeben ist, so ist für die rückhalteeinrichtung für kinder, die für die verwendung auf den vorderen sitzen bestimmt ist, der vordersitz in die vorderste normale benutzungsstellung und für die rückhalteeinrichtung für kinder, die für die hinteren sitze bestimmt ist, der vordersitz in die hinterste normale benutzungsstellung zu bringen.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Tchèque

7.1.4.1.6. jestliže je dětský zádržný systém pro "určité vozidlo" instalován do oblasti za nejzadnějším dopředu směřujícím místem sezení pro dospělé (např. v zavazadlovém prostoru), musí se jedna zkouška provést na úplném vozidle s největší figurínou/figurínami, jak je stanoveno v odstavci 8.1.3.3.3. ostatní zkoušky, včetně kontroly shodnosti výroby, se mohou provést podle odstavce 8.1.3.2, pokud si to výrobce přeje.

Allemand

7.1.4.1.6. wenn eine rückhalteeinrichtung für kinder der kategorie%quot%spezielles fahrzeug%quot% in dem bereich hinter dem hintersten nach vorn gerichteten sitz für erwachsene (zum beispiel im laderaum) befestigt wird, muss eine prüfung mit der größten prüfpuppe/den größten prüfpuppen in einem vollständigen fahrzeug nach den vorschriften des absatzes 8.1.3.3.3 durchgeführt werden. die anderen prüfungen, einschließlich der kontrolle der Übereinstimmung der produktion, können auf wunsch des herstellers entsprechend absatz 8.1.3.2 durchgeführt werden.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,292,734 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK