Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vzdálenost mezi sousedními nápravami od nejpřednější po nejzadnější nápravu: …
abstand zwischen aufeinanderfolgenden radsätzen von der vordersten bis zur hintersten achse:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je-li styčných bodů více, nejpřednější z nich se užije pro přední rovinu, nejzadnější pro zadní rovinu.
gibt es mehrere berührungspunkte, so wird der vorderste für die zone 1, der hinterste für die zone 2 gewählt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na délku: vzdálenost směrem vpřed od příčné roviny, která omezuje nejzadnější podélný okraj vozidla, ke vztažnému středu nejzadnější směrové svítilny nesmí překročit 300 mm.
in längsrichtung: der sich nach vorn erstreckende abstand zwischen der querebene, die das äußere hintere ende des fahrzeugs begrenzt, und dem bezugspunkt der hinteren fahrtrichtungsanzeiger darf nicht größer als 300 mm sein.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pokud návod pro montáž a používání nestanoví jinak, přední sedadlo se umístí do nejpřednější běžně užívané polohy pro dětský zádržný systém určený k používání na místě k sezení vpředu a do nejzadnější běžně používané polohy pro dětské zádržné zařízení určené k používání na místě k sezení vzadu.
falls in den einbau- und gebrauchsanweisungen nichts anderes angegeben ist, so ist für die rückhalteeinrichtung für kinder, die für die verwendung auf den vorderen sitzen bestimmt ist, der vordersitz in die vorderste normale benutzungsstellung und für die rückhalteeinrichtung für kinder, die für die hinteren sitze bestimmt ist, der vordersitz in die hinterste normale benutzungsstellung zu bringen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
7.1.4.1.6. jestliže je dětský zádržný systém pro "určité vozidlo" instalován do oblasti za nejzadnějším dopředu směřujícím místem sezení pro dospělé (např. v zavazadlovém prostoru), musí se jedna zkouška provést na úplném vozidle s největší figurínou/figurínami, jak je stanoveno v odstavci 8.1.3.3.3. ostatní zkoušky, včetně kontroly shodnosti výroby, se mohou provést podle odstavce 8.1.3.2, pokud si to výrobce přeje.
7.1.4.1.6. wenn eine rückhalteeinrichtung für kinder der kategorie%quot%spezielles fahrzeug%quot% in dem bereich hinter dem hintersten nach vorn gerichteten sitz für erwachsene (zum beispiel im laderaum) befestigt wird, muss eine prüfung mit der größten prüfpuppe/den größten prüfpuppen in einem vollständigen fahrzeug nach den vorschriften des absatzes 8.1.3.3.3 durchgeführt werden. die anderen prüfungen, einschließlich der kontrolle der Übereinstimmung der produktion, können auf wunsch des herstellers entsprechend absatz 8.1.3.2 durchgeführt werden.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta