Vous avez cherché: potvrzovat (Tchèque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

German

Infos

Czech

potvrzovat

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Allemand

Infos

Tchèque

potvrzovat mazání

Allemand

löschen bestätigen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

& potvrzovat nahrazení

Allemand

& vor ersetzen nachfragen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

nechci ty drby potvrzovat.

Allemand

ja, sir.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

potvrzovat vypsat do panelu

Allemand

in dateifenster einspeisen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

& potvrzovat nahrazení@ info: whatsthis

Allemand

vor ersetzen & nachfragen@info:whatsthis

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

potvrzovat uzavírání oken s více kartami

Allemand

beim schließen von fenstern mit mehreren unterfenstern & bestätigung verlangen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

to přece nemusí potvrzovat plukovník!

Allemand

das muss der colonel ihnen nicht bestätigen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

ne, jacku, policie nebude nic potvrzovat.

Allemand

nein, jack. die polizei hat nichts bestätigt.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

& potvrzovat nepozvaná spojení před jejich přijetím

Allemand

uneingeladene verbindungen nur nach & bestätigung zulassen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

je také oprávněn potvrzovat a odvolávat evropskou komisi.

Allemand

zudem verfügt es über das recht, die europäische kommission zu bestätigen oder zu entlassen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

nemusíš potvrzovat vše, co navrhneš a já to potvrdím.

Allemand

du musst nicht allem noch mal zustimmen, was du vorschlägst... und womit ich einverstanden bin.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

2. osvědčení o zdraví zvířat musí potvrzovat, že zásilka splňuje:

Allemand

(2) in der tiergesundheitsbescheinigung muss bestätigt sein, dass die sendung

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Tchèque

nemusíš mi potvrzovat, že mám obrovská chodidla.... jelikož jsem na to háklivá.

Allemand

beschwichtige mich nicht wegen meiner riesenfüße... wegen denen ich zu empfindlich sein könnte.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

každoročně výboru pro audit písemně potvrzovat svoji nezávislost na auditovaném subjektu;

Allemand

erklären gegenüber dem prüfungsausschuss alljährlich schriftlich ihre unabhängigkeit von dem geprüften unternehmen,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

podporu bude monitorovat a potvrzovat ředitelství departementu hautes-pyrénées pro zemědělství a lesnictví

Allemand

die zuschussfähigen kosten betragen: 205679,48 pln.bruttobeihilfeintensität demzufolge = 102840 pln/205679,48 pln = 50%

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

povinnost členských států elektronickými prostředky potvrzovat jméno a adresu spojenou s určitým číslem pro dph.

Allemand

die mitgliedstaaten werden verpflichtet, auf elektronischem weg name und anschrift, die mit einer bestimmten mwst-identifikationsnummer verbunden sind, zu bestätigen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

2. správce zálohových účtů může předběžně potvrzovat a platit výdaje podle pokynů příslušné schvalující osoby.

Allemand

(2) der zahlstellenverwalter ist befugt, auf weisung des zuständigen anweisungsbefugten die vorläufige feststellung und die zahlung der ausgaben vorzunehmen.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

pokud bude vývoj potvrzovat předpoklady rady guvernérů a její základní scénář, bude i nadále nezbytné omezovat měnovou akomodaci.

Allemand

wenn sich die annahmen und das basisszenario des ezb-rats weiterhin bestätigen, wird es nach wie vor geboten sein, die akkommodierende geldpolitische ausrichtung weiter zurückzunehmen.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

2. doklad o dosažené kvalifikaci farmaceuta musí potvrzovat absolvování odborné přípravy v trvání nejméně pěti let zahrnující:

Allemand

(2) der ausbildungsnachweis des apothekers schließt eine ausbildung ab, die sich auf einen zeitraum von mindestens 5 jahren erstreckt und mindestens folgendes umfasst:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Tchèque

3. tato osvědčení musí potvrzovat veškeré potřebné údaje stanovené v právních předpisech společenství upravujících zvláštní dovozní režimy zmíněné v článku 55.

Allemand

(3) die ursprungszeugnisse müssen auch alle angaben enthalten, die die gemeinschaftsbestimmungen für die in artikel 55 genannten besonderen einfuhrregelungen vorsehen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,857,990 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK