Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"h) zboží určené k opravě a k němu náležející náhradní díly.
"h) mercancías reparadas o pendientes de reparación y piezas de recambio incorporadas.
Úplně osvobozena od dovozního cla jsou zvířata náležející osobě usazené mimo celní území společenství.
se concederá la exención total de derechos de importación a los animales que pertenezcan a una persona establecida fuera del territorio aduanero de la comunidad.
veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje přímo nebo nepřímo náležející, vlastněné, držené či ovládané
todos los fondos y recursos económicos que sean pertenencia o propiedad o estén bajo el control o a disposición, directa o indirectamente, de:
programové radě t2s jsou svěřeny úkoly náležející druhé úrovni řízení v rámci všeobecného rámce vyme zeného radou guvernérů .
el consejo del programa t2s se encargará de las funciones del nivel 2 en el marco general que establezca el consejo de gobierno .
akreditovaná úřední laboratoř (náležející k příslušné kontrolní organizaci) nebo laboratoř určená příslušným orgánem.
un laboratorio que esté acreditado y sea oficial (integrado en la estructura de la autoridad competente), o un laboratorio designado por la autoridad competente.
h) zvířaty: zvířata náležející k druhům, které člověk běžně krmí a chová nebo konzumuje;
h ) animales : los animales que pertenezcan a especies normalmente alimentadas y poseidas o consumidas por el hombre ;
i) "zvířaty" zvířata náležející k druhům, které člověk běžně živí a chová nebo konzumuje;
i ) animales : los animales pertenecientes a las especies que crie y tenga en su poder normalmente o sean consumidas por el hombre ;
a) zásilky obsahují pouze špalky druhů náležejících do skupiny dubu bílého;
a) los troncos formarán parte de envíos compuestos solamente por troncos pertenecientes a especies del grupo de los robles blancos;