Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
odvolatelka: secap spa.
demandante: secap spa
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
secap a santorso podaly proti těmto zamítavým rozsudkům opravný prostředek ke consiglio di stato.
secap y santorso impugnaron sendas resoluciones desestimatorias ante el consiglio di stato.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
comune di torino poté, co ověřila mimořádně nízké nabídky, nakonec odmítla nabídky secap a santorso ve prospěch nabídek jiných společností.
una vez efectuada la verificación de las ofertas anormalmente bajas, el comune di torino excluyó finalmente las ofertas de secap y de santorso, favoreciendo las de otras empresas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
secap se účastnila otevřeného nabídkového řízení vyhlášeného comune di torino v průběhu prosince 2002 a týkajícího se veřejné zakázky na stavební práce v odhadované hodnotě 4 699 999 eur.
secap participó en una licitación abierta para la adjudicación de un contrato público de obras de un valor estimado de 4.699.999 euros, convocada por el comune di torino en el mes de diciembre del año 2002.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
secap a santorso byl bezpodmínečně za všech okolností vyslechnut uchazeč, který podává nabídku tohoto druhu, před tím, než se rozhodne o jejím osudu.
secap y santorso prohibición de discriminación no requieren en toda circunstancia y con carácter absoluto oír al licitador que emite una oferta de esa índole antes de que se decida su suerte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná consiglio di stato,quinta sezione, dne 20. března 2006 – secap spa v. comune di torino
petición de decisión prejudicial planteada por el consiglio di stato, quinta sezione, el 20 de marzo de 2006 — secap spa/comune di torino
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
přitom jednak není nijak vyloučeno, že koncese dotčená v původním řízení má, s ohledem na kriteria stanovená soudním dvorem, a zejména místo výkonu činnosti na základě takové koncese a ekonomické zájmy, které jsou ve hře, nepochybný přeshraniční význam (viz obdobně rozsudek ze dne 15. května 2008, secap a santorso, c-147/06 a c-148/06, sb. rozh. s. i-3565, bod 31).
pues bien, por un lado, no se excluye en modo alguno que la concesión de que se trata en el litigio principal presente, a la luz de los criterios establecidos por el tribunal de justicia y, en particular, de su lugar de ejecución y de su transcendencia económica, un interés transfronterizo cierto (véase, por analogía, la sentencia de 15 de mayo de 2008, secap y santorso, c-147/06 y c-148/06, rec. p. i-3565, apartado 31).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: