Vous avez cherché: spreminjanje (Tchèque - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

French

Infos

Czech

spreminjanje

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Français

Infos

Tchèque

na tej progi je naložba v spreminjanje teh obstoječih odsekov ločevanja zelo visoka.

Français

l'investissement nécessaire pour modifier ces sections de séparation de phases sur cette ligne est très élevé.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

na obstoječih progah kategorije i je naložba v spreminjanje teh obstoječih odsekov ločevanja zelo visoka.

Français

sur les lignes existantes de catégorie i, l'investissement nécessaire pour modifier les sections de séparation existantes est très lourd.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

spreminjanje voznega voda na progah kategorije i in ii ter na postajah za delovanje s 1600-milimetrsko glavo odjemnika toka je neekonomično in neizvedljivo.

Français

le changement de la ligne aérienne de contact sur les lignes des catégories ii et iii et dans les gares pour une exploitation avec des archets de 1600 mm n'est ni rentable ni faisable.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

da bi omogočili prihodnje spreminjanje tirnega profila na postajah, je nazivna višina kontaktnega vodnika na odprtih progah 6500 mm, na postajah pa 6600 mm.

Français

pour permettre d'aménager ultérieurement le profil des voies dans les gares, la hauteur nominale du fil de contact doit être de 6500 mm en campagne et de 6600 mm dans les gares.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

naložba v spreminjanje voznih vodov na progah kategorije ii in iii ter postajah za izpolnjevanje zahtev 1600-milimetrskega evro-odjemnika toka je prepovedana.

Français

l'investissement requis pour changer la ligne aérienne de contact sur les lignes des catégories ii et iii et dans les gares afin de satisfaire aux exigences de 1600 mm de l'euro-pantographe est prohibitif.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Tchèque

naložba v spreminjanje profila obstoječih predorov in voznega voda na progah kategorije ii in iii ter postajah za izpolnjevanje zahtev 1600-milimetrskega evro-odjemnika toka je prepovedana.

Français

l'investissement requis pour changer le gabarit des tunnels existants et la ligne aérienne de contact sur les lignes des catégories ii et iii et dans les gares afin de satisfaire aux exigences de 1600 mm de l'euro-pantographe est prohibitif.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(7) primerno bi bilo, da se za zagotovitev stabilnosti ribolovnih možnosti omeji spreminjanje iz leta v leto celotnega dovoljenega ulova, če je velikost staleža nad 50000 tonami.

Français

(7) pour assurer la stabilité des possibilités de pêche, il convient de limiter les variations des tac d'une année à l'autre lorsque le niveau de biomasse du stock est égal ou supérieur à 50000 tonnes.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

8415 | klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati: |

Français

8415 | machines et appareils pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur à moteur et des dispositifs propres à modifier la température et l'humidité, y compris ceux dans lesquels le degré hygrométrique n'est pas réglable séparément: |

Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

(2) sklep 1999/468/es je bil spremenjen s sklepom 2006/512/es, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejemanje ukrepov splošnega obsega, namenjenih spreminjanju nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom, določenim v členu 251 pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takih določb ali z njegovim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami.

Français

(2) la décision 1999/468/ce a été modifiée par la décision 2006/512/ce, qui a introduit la procédure de réglementation avec contrôle pour l'adoption des mesures de portée générale ayant pour objet de modifier des éléments non essentiels d'un acte de base adopté selon la procédure visée à l'article 251 du traité, y compris en supprimant certains de ces éléments ou en complétant ledit acte par l'ajout de nouveaux éléments non essentiels.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,815,706 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK