Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
antiséra
surowice odpornościowe
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
pouze antiséra živočišného původu
wyłącznie antysurowice pochodzenia zwierzęcego.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cpa 21.20.21: antiséra a očkovací látky
cpa 21.20.21: antysurowice i szczepionki
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dvě řady dvojnásobných zředění homologního bovinního referenčního antiséra.
seria zduplikowanych, dwukrotnie wzrastających rozcieńczeń homologicznej wzorcowej antysurowicy bydlęcej.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin a sérové globuliny
frakcje krwi inne niż antysurowice, hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin a sérové globuliny
frakcje krwi inne niż antysurowice, hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
morčecí antiséra se připravují inokulací morčat antigenem 146s každého sérotypu.
antysurowice świnki morskiej przygotowuje się zakażając świnki morskie antygenem 146s każdego serotypu.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy
antysurowice i pozostałe frakcje krwi oraz modyfikowane produkty immunologiczne, nawet otrzymywane w procesach biotechnologicznych.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i) typizaci, přechovávání a dodávání kmenů influenzy ptáků pro sérologické testy a přípravu antiséra,
i) określanie rodzajów, przechowywanie i dostarczanie szczepów wirusa grypy ptaków do prowadzenia badań serologicznych oraz przygotowywanie antysurowic;
Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po promytí se do každé jamky přidá 50 μl morčecího antiséra k antigenu použitému v bodě 4.
po przemyciu do każdej studzienki dodaje się 50 μl antysurowicy świnki morskiej użytej w pkt 4.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ke 100 μl prasečího antiséra přidat 400 μl rde (předem stanovené pracovní ředění) a důkladně promíchat.
do 100 μl surowicy świń dodać 400 μl rde (uprzednio ustalone robocze rozcieńczenie) i dokładnie wymieszać;
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha titr odpovídá nejvyššímu ředění antiséra způsobujícího úplnou inhibici 4 až 8 jednotek viru (titrace ha za účelem potvrzení přítomnosti požadovaného počtu hemaglutinujících jednotek musí být součástí každého testu hit).
miano zahamowania hemaglutynacji hi jest to najwyższe rozcieńczenie antysurowicy wywołujące całkowite zahamowanie 4 lub 8 jednostek wirusa (do każdego testu hi należy wykonać miareczkowanie ha w celu potwierdzenia obecności wymaganej liczby jednostek hemaglutynujących).
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kontroly i) test infekčnosti viru, ii) kontroly toxicity séra, iii) neinokulované kontrolní buněčné kultury, iv) referenční antiséra.
kontrole (i) badanie zakaźności wirusa, (ii) kontrola toksyczności surowicy, (iii) kontrola niezakażonych hodowli komórkowych, (iv) antysurowice wzorcowe.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
testy srážení se specifickými antiséry musí prokázat, že přípravek obsahuje pouze proteiny lidské plazmy.
próby strąceniowe przy określonych surowicach odpornościowych, które wykazują, że preparat zawiera jedynie białka osocza ludzkiego.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :