Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(9) používání enzymatického přípravku endo-1,4-beta-xylanázy z trichoderma longibrachiatum (atcc 2105), endo-1,3(4)-beta-glukanázy a alfa-amylázy z bacillus amyloliquefaciens (dsm 9553), subtilisinu z bacillus subtilis (atcc 2107) a polygalakturonázy z aspergillus aculeatus (cbs 589.94) bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 418/2001 [7] u kuřat na výkrm. na podporu žádosti o povolení tohoto enzymatického přípravku bez časového omezení byly předloženy nové údaje. z posouzení vyplývá, že podmínky pro toto povolení stanovené v článku 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání tohoto enzymatického přípravku podle přílohy ii by proto mělo být povoleno bez časového omezení.
(9) stosowanie preparatu enzymatycznego z endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez trichoderma longibrachiatum (atcc 2105), endo-1,3(4)-beta-glukanazy i alfa-amylazy wytwarzanej przez bacillus amyloliquefaciens (dsm 9553), subtiliziny wytwarzanej przez bacillus subtilis (atcc 2107) oraz poligalakturonazy wytwarzanej przez aspergillus aculeatus (cbs 589.94) zostało tymczasowo dopuszczone po raz pierwszy dla kurcząt przeznaczonych do tuczu rozporządzeniem komisji (we) nr 418/2001 [7]. przedłożono nowe dane dla poparcia wniosku o zezwolenie bez ograniczeń czasowych na ten preparat enzymatyczny. z przeprowadzonej oceny wynika, że spełnione zostały warunki takiego dopuszczenia określone w art. 3a dyrektywy 70/524/ewg. preparat enzymatyczny wymieniony w załączniku ii powinien zatem zostać dopuszczony do użytku bez ograniczeń czasowych.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence: