Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ben de turkce biliyorum
hello
Dernière mise à jour : 2021-10-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne istediğimi biliyorum. sadece henüz onu bulmadım.
i know what i want. i just haven't found it yet.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
yakın olduklarını biliyorum, sadece o kadar değiller.
i know they were close, but not that close.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sen turkce biliyor musun
क्या आप तुर्की बोलते हैं?
Dernière mise à jour : 2023-07-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
merhaba.benim adim murat sayadim yilmaz ben 15 yasindayim.ben tukeliyim ben turkce konusuyorum.turkiyeden selamlar
hello. my name is murat sayadim yilmaz. i am 15 years old. i am exhausted. i speak turkish. greetings from turkey.
Dernière mise à jour : 2022-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ama süt reklamında olduğu gibi, eğer hangi kokuyu saptamak istediğinizi biliyorsanız, sadece tek bir kokuyu saptayabilecek tek bir boya da üretebilirler.
but like in the milk commercial, if you know what odor you want to detect, then they can formulate a specific dye to detect just that odor.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bunun büyük birşey olduğunu biliyorduk, sadece t'nin yanına a ve c'nin yanına g koyarsan, kopyalama mekanizmasını elde edersin.
and we knew it was big because, you know, if you just put a next to t and g next to c, you have a copying mechanism.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ağabeyi eliav davutun adamlarla konuştuğunu duyunca öfkelendi. ‹‹ne işin var burada?›› dedi, ‹‹Çöldeki üç beş koyunu kime bıraktın? ne kadar kendini beğenmiş ve ne kadar kötü yürekli olduğunu biliyorum. sadece savaşı görmeye geldin.››
and eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and eliab's anger was kindled against david, and he said, why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? i know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: