Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
böylelikle nankörlük etmeleri dolayısıyla onları cezalandırdık.
[by] that we repaid them because they disbelieved.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kendilerine verdiklerimize karşılık nankörlük etmeleri için (öyle yaparlar).
being unthankful for what we have given them.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bu, gerçekten onların allah'a ve elçisine (karşı) nankörlük etmeleri dolayısıyladır.
that is because they disbelieved in god and his messenger.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siz bize allah'a nankörlük etmemizi, o'na eşler-ortaklar tutmamızı emrediyordunuz."
and they will keep secret their shame when they behold the torment.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
böylelikle nankörlük etmeleri dolayısıyla onları cezalandırdık. biz (nimete) nankörlük edenden başkasını cezalandırır mıyız?
as such we recompensed them for their disbelief; do we recompense any except the unbelievers?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ancak, o bir fırtına gönderir de onlar (ekinlerin kuruyup) sarardığını görseler hemen inkar ve nankörlük etmeye başlarlar.
and if we (but) send a wind from which they see (their tilth) turn yellow,- behold, they become, thereafter, ungrateful (unbelievers)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"siz beni, allah'a nankörlük etmeye ve hakkında hiçbir bilgim olmayan şeyi o'na ortak koşmaya çağırıyorsunuz.
you call me to disbelieve in god and to believe other things equal to him about which i have no knowledge.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bu, gerçekten onların allah'a ve elçisine (karşı) nankörlük etmeleri dolayısıyladır. allah fasıklar topluluğuna hidayet vermez.
and allah guides not those people who are fasiqun (rebellious, disobedient to allah).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İşiniz gece gündüz düzenbazlıktı. siz bize allah'a nankörlük etmemizi, o'na eşler-ortaklar tutmamızı emrediyordunuz."
it was your plotting night and day when you ordered us to disbelieve in god and associate compeers with him."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
onlar için yetmiş kere bağışlanma dilesen de, allah onları kesinlikle bağışlamaz. bu, gerçekten onların allah'a ve elçisine (karşı) nankörlük etmeleri dolayısıyladır.
(muhammad), whether you ask god to forgive them or not, he will never do so, even if you were to beg seventy times; they have disbelieved in god and his messenger and god does not guide the evil-doers.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.